Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADELF
Archipel de la Société
Archipel des Tuamotu
Association des écrivains de langue française
COM françaises
Clipperton
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Cour de cassation
Cour de cassation pénale
DOM français
DOM-ROM
Demande de cassation
Demande en cassation
Demandeur au pourvoi en cassation
Demandeur en cassation
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
PTOM
PTOM français
Parquet général de la Cour suprême de cassation
Pays d’outre-mer de la Polynésie française
Pays et territoires français d'outre-mer
Polynésie française
Président de la Cour de cassation
Présidente de la Cour de cassation
ROM français
Recours en cassation
Requête de cassation
Requête en cassation
Région française d'outre-mer
Tahiti
Territoires d'outre-mer de la République française
Îles Marquises
îles Australes
îles Gambier

Vertaling van "cassation française " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
requête de cassation [ requête en cassation | demande de cassation | demande en cassation ]

petition for review [ petition of review ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


parquet général de la Cour suprême de cassation | parquet général de la Cour suprême de cassation de la République de Bulgarie

Supreme Prosecutor's Office of Cassation | Supreme Prosecutor's Office of Cassation of the Republic of Bulgaria


président de la Cour de cassation | présidente de la Cour de cassation

president of the court of cassation


demandeur au pourvoi en cassation | demandeur en cassation

appellant in cassation


recours en cassation [ demande de cassation ]

remedy of cassation [ action of cassation ]


Cour de cassation pénale (1) | Cour de cassation (2)

Court of Criminal Cassation


Association des écrivains de langue française [ ADELF | Association internationale des écrivains de langue française | Association nationale des écrivains de la mer et d'outre-mer | Association des écrivains d'expression française de la mer et d'outre-mer ]

Association des écrivains de langue française [ ADELF | Association des écrivains d'expression française de la mer et d'outre-mer ]


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Polynésie française [ archipel de la Société | archipel des Tuamotu | Clipperton | îles Australes | îles Gambier | Îles Marquises | pays d’outre-mer de la Polynésie française | Tahiti ]

French Polynesia [ Austral Islands | Clipperton Island | Gambier Islands | Marquesas Islands | Overseas Country of French Polynesia | Society Islands | Tahiti | Tuamotu Islands ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En revanche, la Cour de cassation française a récemment qualifié de loi de police certaines dispositions du Code de la consommation française en matière de surendettement (Civ I, 10.7.2001, Bull. n° 210, N° 000-04-104).

On the contrary, the French Cour de cassation recently decided that some of the rules on overindebtedness contained in the French Code de Consommation are mandatory within the meaning of Article 7 (Civ I, 10.7.2001, Bull. n° 210, N° 000-04-104).


C’est une décision extrêmement rare car c’est une cassation sans renvoi devant une autre juridiction. Et ça, c’est très rare de la part de la Cour de cassation française.

This is an exceptionally rare decision, since the Court overturned a lower court ruling and decided the case itself, which happens very rarely with the French Court of Cassation. This overturning of a ruling and judgment of a case by the Court of Cassation became part of our legal history for the first time during the Dreyfus affair.


C’est une décision extrêmement rare car c’est une cassation sans renvoi devant une autre juridiction. Et ça, c’est très rare de la part de la Cour de cassation française.

This is an exceptionally rare decision, since the Court overturned a lower court ruling and decided the case itself, which happens very rarely with the French Court of Cassation. This overturning of a ruling and judgment of a case by the Court of Cassation became part of our legal history for the first time during the Dreyfus affair.


A. considérant que, en prétendant dans son arrêt n° 1784 du 16 mars 2005 qu'aucun texte légal ou conventionnel, ni aucun principe constitutionnel ne lui permettait de conclure que l'article 100-7, premier alinéa, du code de procédure pénale français soit applicable aux membres du Parlement européen, la Cour de cassation française n'a pas appliqué l'article 10 du protocole précité, déniant ainsi à un parlementaire européen de nationalité française le bénéfice de l'article 100-7, premier alinéa, du code de procédure pénale français dont jouissent les parlementaires nationaux,

A. whereas, by arguing in its Judgment 1784 of 16 March 2005 that no law or convention, nor any constitutional principle, allowed it to conclude that Article 100-7, first subparagraph of the French code of criminal procedure was applicable to Members of the European Parliament, the French Court of Cassation did not apply Article 10 of the above Protocol, thus denying a Member of the European Parliament of French nationality the benefit of Article 100-7, first subparagraph of the French code of criminal procedure enjoyed by national members of parliament,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que, en prétendant dans son arrêt n° 1784 du 16 mars 2005 qu'aucun texte légal ou conventionnel, ni aucun principe constitutionnel ne lui permettait de conclure que l'article 100-7, premier alinéa, du code de procédure pénale français soit applicable aux membres du Parlement européen, la Cour de cassation française n'a pas appliqué l'article 10 du protocole précité, déniant ainsi à un parlementaire européen de nationalité française le bénéfice de l'article 100-7, premier alinéa, du code de procédure pénale français dont jouissent les parlementaires nationaux,

A. whereas, by arguing in its Judgment No 1784 of 16 March 2005 that no law or convention, nor any constitutional principle, allowed it to conclude that Article 100-7, first subparagraph of the French Code of Criminal Procedure was applicable to Members of the European Parliament, the French Court of Cassation did not apply Article 10 of the above Protocol, thus denying a Member of the European Parliament of French nationality the benefit of Article 100-7, first subparagraph of the French Code of Criminal Procedure enjoyed by national members of parliament,


E. considérant que, au mépris du principe iura novit curia (le juge est censé connaître la loi), la Cour de cassation française n'a pas appliqué l'article 10 du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes, du 8 avril 1965, dans son arrêt n° 1784 du 16 mars 2005, déniant ainsi à Jean-Charles Marchiani le bénéfice de l'immunité dont jouissent les parlementaires nationaux en vertu de l'article 100-7 du code de procédure pénale,

E. whereas the French Court of Cassation, disregarding the principle of iura novit curia, failed to apply Article 10 of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities of 8 April 1965 in its judgment No 1784 of 16 March 2005, thus denying Jean-Charles Marchiani the immunity accorded to members of the national parliament under Article 100-7 of the Code of criminal procedure,


C’est dans ce contexte que la Cour de Cassation française a souhaité savoir si le régime français est contraire aux dispositions du droit communautaire, notamment, à la libre prestation de services établie par le Traité CE et à la directive communautaire « Télévision sans frontières » .

Bacardi France therefore sued TF1, Darmon and Girosport before the French courts, seeking an order that they cease to exert pressure on foreign football clubs to refuse to rent advertising hoardings around their playing fields. In that context the French Cour de Cassation wished to know whether the French rules were contrary to the provisions of Community law, in particular the freedom to provide services laid down by the EC Treaty and the Community directive 'Television Without Frontiers'.


Par conséquent, certains clubs de football étrangers ont refusé à Bacardi France, qui produit et commercialise de nombreuses boissons alcoolisées, la location des panneaux publicitaires autour du terrain du jeu. La Cour de cassation française souhaite savoir si le régime français est contraire aux dispositions du droit communautaire, notamment, à la libre circulation des services et à la directive communautaire « Télévision sans frontières ».

Consequently, a number of foreign football clubs refused to let Bacardi France, which produces and markets many alcoholic beverages, to rent advertising hoarding space around the pitch. The French Court of Cassation wishes to know whether the French rules are contrary to Community law, in particular to the freedom to provide services and to the 'Television Without Frontiers' Community directive.


La Cour de Cassation française a donc demandé à la Cour de justice si le droit communautaire permet qu'une législation nationale réserve l'appellation d'origine «Grana Padano» au fromage râpé dans la région de production, dans la mesure où une telle obligation ne serait pas indispensable à la conservation des caractères spécifiques que le produit a acquis.

The Cour de Cassation française asked the Court of justice whether a national provision that reserves the "Grana Padano" designation of origin for cheese grated in the region of production, is compatible with community law, in so far as such an obligation is not indispensable for preserving specific characteristics which the product has acquired.


C’est dans ce contexte que la Cour de cassation française avait soumis à la Cour une question préjudicielle portant sur l’éventuelle contrariété du régime français avec le droit communautaire, y compris la directive.

Under these circumstances, the French Cour de Cassation submitted a preliminary question to the Court on whether the French system was contrary to the provisions of Community law, including the Directive.


w