Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
République Fédérative Tchèque et Slovaque
Slovaque
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "cas slovaque nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Accord Canada-République slovaque en matière d'impôts sur le revenu [ Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République slovaque en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune ]

Canada-Slovak Republic Income Tax Agreement [ Agreement between the Government of Canada and the Government of the Slovak Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




République Fédérative Tchèque et Slovaque

Czech and Slovak Federal Republic [ CSFR ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le premier ministre slovaque, M. Robert Fico, qui exerce la présidence tournante du Conseil, a indiqué ce qui suit: «Avec la mise en place de ce corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, nous créons une nouvelle réalité à nos frontières extérieures.

Prime Minister of Slovakia, Robert Fico, holder of the rotating Presidency of the Council, said: "By launching the European Border and Coast Guard, we are creating a new reality at our external borders.


Le président Juncker a également insisté sur l'importance du marché unique de l'UE: "Nous voulons utiliser, durant la présidence slovaque, tous les instruments et moyens à notre disposition [.] pour approfondir le marché intérieur, véritablement lancer l'union de l'énergie, le marché unique numérique et l'union des marchés des capitaux".

President Juncker also highlighted the importance of the EU's Single Market: "We want to use, during the Slovak Presidency, all the instruments and means at our disposal [.] to deepen the Single Market, to launch in a definite way the Energy Union, the Digital Single Market, the Capital Markets Union".


Nous avons cinq lycées français en Slovaquie où on enseigne tous les sujets en français, sauf la langue slovaque et la littérature slovaque, qui sont enseignées en slovaque.

There are a total of five lycées in Slovakia where all subjects are taught in French, with the exception of the Slovakian language and Slovakian literature.


L'expansion dans les Balkans, quelle que soit la forme qu'elle prendra, entraînera à coup sûr l'adhésion de la Slovénie et, j'imagine, de la République slovaque on ne peut pas faire attendre ces pays plus longtemps que la Roumanie et la Bulgarie, sans parler de la Macédoine et de l'Albanie, qui seraient des candidats plutôt improbables, si ce n'était de l'obligation où nous nous trouverons de payer nos dettes.

The expansion into the Balkans, however it takes place, bringing in certainly Slovenia, and I imagine it will bring in Slovakia at the same time you cannot make them wait longer than Romania, and Bulgaria, and for heaven's sake Macedonia and Albania who are pretty implausible candidates for membership on anything but this sort of repayment basis should not upset the Russians too much.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai accompagné le ministre de la Culture du gouvernement slovaque quand Mme Marleau a eu la gentillesse de nous accueillir, et nous avons présenté pour la première fois l'idée d'accéder à la Francophonie avec le statut de membre observateur.

I accompanied the Slovakian Minister of Culture when Ms. Marleau kindly received us and for the first time ever, we talked about the possibility of joining La Francophonie and of being granted observer status.


Il avait été lié et bâillonné et portait des signes de torture. Aujourd'hui, nous nous joignons à la Polonia, et inclinons la tête en solidarnosc, en souvenir du père Popieluszko et de la longue liste de membres du clergé catholique qui ont été martyrisés: le cardinal polonais Wyszynski, le cardinal ukrainien Slipyj, le cardinal hongrois Mindszenty, le cardinal croate Stepinac, le cardinal tchèque Beran et l'évêque slovaque Gojdic, qui ont été torturés et même mis à mort par de sinistres idéologues communistes.

Today, along with Polonia, we bow our heads in Solidarnosc, remembering Father Popieluszko and the long list of martyred Catholic clergy: Polish Cardinal Wyszynski, Ukrainian Cardinal Slipyj, Hungarian Cardinal Mindszenty, Croatian Cardinal Stepinac, Czech Cardinal Beran, and Slovak Bishop Gojdic, who suffered torture and even death at the hands of the evil ideology of communism.


- (DE) Madame la Députée, je ne peux qu'approuver ce que vous venez de dire ! Je suis en mesure de vous confirmer que, dans tous nos contacts avec le gouvernement slovaque, nous avons évoqué cette question ; je l'ai moi-même fait à maintes reprises au cours de discussions avec le chef de gouvernement slovaque, le parlement slovaque ainsi que durant des apparitions publiques en Slovaquie et vis-à-vis de la presse slovaque.

– (DE) I cannot but agree, Mrs Maes, with what you have said, and can confirm that we address this issue in all our contacts with the Slovak government. I have, myself, done so repeatedly in conversations with the head of the Slovak government and with the Slovak parliament and press and also on public occasions in Slovakia.


Dans une prise de position officielle du ministère des affaires étrangères de la République slovaque qui nous a été transmise par l'ambassadeur slovaque à Bruxelles, nous lisons que la loi sur l'utilisation des langues minoritaires en Slovaquie de 1999 accorde certains droits aux minorités.

From an official position paper of the Foreign Ministry of the Slovak Republic, sent to us by the Slovak ambassador in Brussels, we understand that the law of 1999 on the use of minority languages in Slovakia gives minorities certain rights.


C'est la raison pour laquelle nous nous efforçons, au niveau interne, de faire rentrer la République slovaque dans le groupe des premiers pays à adhérer à l'Union européenne.

This is the reason why we internally are striving to make the Slovak Republic take its place among the first countries to enter the European Union.


Dans son premier livre en tant que président de la République tchèque et slovaque, M. Vaclav Havel écrit ceci: «Je suis convaincu que nous ne bâtirons jamais un État démocratique fondé sur le droit romain si nous ne bâtissons pas en même temps un État qui est-peu importe la résonance étrange que ces termes peuvent avoir aux oreilles des politicologues-humain, moral, intellectuel, spirituel et culturel.

Mr. Vaclav Havel, in his first book as president of the Czech and Slovak republic, stated: ``I am convinced that we will never build a democratic state based on rule of law if we do not at the same time build a state that is-regardless of how unscientific this may sound to the ears of the political scientists-humane, moral, intellectual, spiritual and cultural.


w