Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carrément
Carrément du chassis
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit d'usage
Droit de communage
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit de pâturage
Droit de pâture
Droit de servitude
Droit de vaine pâture
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droits de la femme
Droits des femmes
Droits des femmes inhérents aux droits humains
Droits fondamentaux des femmes
Droits sociaux
Droits sociaux fondamentaux
Droits économiques et sociaux
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Liberté sociale
Nettement
Refus pur et simple
Refuser carrément
Science juridique
Usage

Vertaling van "carrément des droits " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


refus pur et simple [ refuser carrément ]

outright refusal






droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU law - national law [ Community law - national law | European Union law - national law | national law - Community law | national law - European Union law ]


droits sociaux [ droits économiques et sociaux | droits sociaux fondamentaux | liberté sociale ]

social rights [ economic and social rights | social freedom ]


science juridique [ droit ]

legal science [ law | law branch(GEMET) | law(UNBIS) ]


droit de communage | droit de pâturage | droit de pâture | droit de servitude | droit de vaine pâture | droit d'usage | usage

right of common | right of user


droits de la femme | droits des femmes | droits des femmes inhérents aux droits humains | droits fondamentaux des femmes

human rights of women | women's human rights


enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

senior lecturer in law | university law teacher | law lecturer | law professor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions mis carrément les droits de la personne à l'ordre du jour, en disant que si le commerce est important, il doit cependant tenir compte des questions relatives aux droits de la personne.

We put human rights squarely on the table, saying that trade is important but it has to be balanced with human rights issues.


C'est là déroger carrément au droit pénal existant.

It is quite a departure from existing criminal law.


– (EN) Le ministère de la défense des États-Unis d'Amérique et ses agences ont carrément ignoré le droit international et en particulier les conventions de Genève, en ce qui concerne le centre de détention de Guantánamo Bay.

– The United States Department of Defence and its agencies have bluntly disregarded international law, in particular, the Geneva Conventions, with regard to the Guantánamo Bay detention camp.


Je m’étonne, par exemple, d’avoir un paragraphe entier sur le Maroc qui a fait des efforts constructifs en matière de droits de l’homme et de ne trouver qu’une ligne sur d’autres pays qui violent carrément les droits de l’homme.

I am, for example, amazed to find a whole paragraph on Morocco, which has made constructive efforts on human rights, but to find only one line on other countries that are blatantly violating human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement ne pense-t-il pas qu'il serait plus judicieux, plutôt que d'adopter des mesures mur à mur s'appliquant sur tous les textiles, de lever carrément les droits de douane sur les textiles qu'on ne fabrique pas ici et de prendre des mesures de sauvegarde strictes pour protéger notre industrie du textile et du vêtement?

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, does the government not think that, instead of adopting measures that apply across the board to all textiles, it would be wiser to simply lift customs duties on textiles that are not manufactured here and to take strict measures to protect our textile and clothing industry?


Donc, compte tenu de l'utilisation douteuse de ces recettes, et à la lumière du fait que le gouvernement a déjà décidé de réduire ce droit de 40 p. 100, il me paraît que c'est la logique même pour le gouvernement que de terminer la tâche entreprise en éliminant carrément le droit (1605) La présidente: Merci, madame Wasylycia-Leis.

So given the questionable use of the revenue to begin with, in light of the government's decision already to reduce the tax by 40%, it seems only logical for the government to complete the task at hand by reducing it to zero (1605) The Chair: Thank you, Madam Wasylycia-Leis.


Non seulement ce document ne cadre pas avec la réalité, mais il aboutit carrément à diaboliser les États membres qui revendiquent le droit de décider, au cas par cas, la reconnaissance ou non du droit d'asile en fonction des situations particulières liées à l'organisation sociale, aux conditions concrètes pour pouvoir garantir un accueil adéquat, sans que cela ne provoque de répercussions négatives pour personne.

Not only does this document fail to correspond to reality, it even goes so far as to demonise the Member States which demand the right to decide whether to recognise the right to asylum on a case-by-case basis, depending on the way the society of the country in question is structured and the adequacy of the reception facilities available, without incurring negative repercussions for anyone.


J'aurais voulu qu'il aille encore plus loin et qu'il parle carrément d'une constitution et pas seulement d'un traité-cadre, une sorte de traité unique, un traité des traités, reprenant toutefois la déclaration des droits fondamentaux.

In fact, I wish it went even further and explicitly discussed a constitution and not merely a framework treaty, a type of treaty, a single treaty or a treaty of treaties, which nevertheless incorporates the Declaration of Fundamental Rights.


Il est carrément hypocrite de condamner des violations des droits de l'homme, même aggravées, dans le tiers monde, si nous ne sommes pas prêts à tendre une main charitable aux vrais réfugiés et demandeurs d'asile, dont le statut au sein de l'UE est en passe de se durcir.

It is nothing less than hypocritical to condemn the flagrant violation of human rights that occurs in non-EU countries if we are not prepared to extend a helping hand to those genuine refugees and asylum-seekers, whose position is now becoming more difficult in the EU. Let us, in particular, focus attention on the re-admission clauses, which present a threat to the Geneva Convention and which should be blocked.


Les libéraux adoptent actuellement la politique de l'Alliance et ils se déplacent carrément à droite de l'échiquier politique en proposant des réductions d'impôt de 100 milliards de dollars.

What the Liberals are doing is adopting the Alliance policy and moving sharply to the political right through $100 billion tax cut.


w