Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Caractéristique I-U
Caractéristique I.V
Caractéristique courant-tension
Caractéristique du fond de la mer
Caractéristique en régime établi
Caractéristique externe
Caractéristique externe statique
Caractéristique statique
Compagnie d'investissement
Dépôt collectif
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de placement à capital fixe
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Latente
Lieux caractéristiques de la pollution de fond urbaine
Prodromique
Pré-psychotique
Pseudo-névrotique
Pseudo-psychopathique
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Sicav
Sicomi
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie

Vertaling van "caractéristiques de fonds " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
caractéristique du fond de la mer

bottom characteristic


lieux caractéristiques de la pollution de fond urbaine

urban background locations


caractéristique en régime établi | caractéristique externe | caractéristique externe statique | caractéristique statique

static characteristic


Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un gro ...[+++]

Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specific diagnosis | troublesome personality changes, not classifiable to F60.- or F62.-, and regarded as secondary to a main diagnosis of a coexisting affective or anxiety disorder.


Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminations obsessionnelles, des troubles du cours de la pensée et des perturbations des per ...[+++]

Definition: A disorder characterized by eccentric behaviour and anomalies of thinking and affect which resemble those seen in schizophrenia, though no definite and characteristic schizophrenic anomalies occur at any stage. The symptoms may include a cold or inappropriate affect; anhedonia; odd or eccentric behaviour; a tendency to social withdrawal; paranoid or bizarre ideas not amounting to true delusions; obsessive ruminations; thought disorder and perceptual disturbances; occasional transient quasi-psychotic episodes with intense illusions, auditory or other hallucinations, and delusion-like ideas, usually occurring without ext ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


caractéristique courant-tension | caractéristique I.V | caractéristique I-U

current voltage characteristic | I-V characteristic


société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

investment company [ asset management company | asset manager | closed-end investment company | fund manager | investment firm | investment fund | investment trust | mutual fund | OEIC | open-ended investment company | open-ended investment trust | pooled fund | unit trust | investment trusts(UNBIS) ]


trouble dépressif caractérisé, épisode récurrent, avec caractéristiques psychotiques [ trouble dépressif majeur, récurrent, sévère avec caractéristiques psychotiques | dépression majeure, récurrente, avec caractéristiques psychotiques ]

major depressive disorder, recurrent episode, with psychotic features [ major depressive disorder, recurrent, severe with psychotic features | major depression, recurrent, with psychotic features ]


trouble dépressif caractérisé, épisode isolé, avec caractéristiques psychotiques [ trouble dépressif majeur, épisode isolé, sévère avec caractéristiques psychotiques | dépression majeure, épisode isolé, avec caractéristiques psychotiques ]

major depressive disorder, single episode, with psychotic features [ major depressive disorder, single episode, severe with psychotic features | major depression, single episode, with psychotic features ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(18) Afin de garantir que tous les organismes de placement collectif présentant les caractéristiques de fonds monétaires sont soumis aux nouvelles règles communes relatives aux fonds monétaires, il est nécessaire d'interdire l'utilisation de la dénomination "fonds monétaire" ou de tout autre terme suggérant qu'un organisme de placement collectif présente les caractéristiques d'un fonds monétaire, s'il ne respecte pas les dispositions du présent règlement.

(18) In order to make sure that all collective investment undertakings displaying the characteristics of MMFs are subject to the new common rules on MMFs, it is necessary to prohibit the use of the designation ‘MMF’ or any other term that suggests that a collective investment undertaking shares the characteristics of MMFs unless this Regulation is complied with.


(18) Afin de garantir que tous les organismes de placement collectif présentant les caractéristiques de fonds monétaires sont soumis aux nouvelles règles communes relatives aux fonds monétaires, il est nécessaire d'interdire l'utilisation de la dénomination "fonds monétaire" ou de tout autre terme suggérant qu'un organisme de placement collectif présente les caractéristiques d'un fonds monétaire, s'il ne respecte pas les dispositions du présent règlement.

(18) In order to make sure that all collective investment undertakings displaying the characteristics of MMFs are subject to the new common rules on MMFs, it is necessary to prohibit the use of the designation ‘MMF’ or any other term that suggests that a collective investment undertaking shares the characteristics of MMFs unless this Regulation is complied with.


(17) Il est important que les OPCVM et les FIA qui présentent les caractéristiques de fonds monétaires puissent être identifiés en tant que tels et que leur capacité à satisfaire en permanence aux nouvelles règles uniformes applicables à ces fonds puisse être explicitement vérifiée.

(17) It is important that UCITS and AIFs that have the characteristics of MMFs be identified as MMFs and that their capacity to comply on an on-going basis with the new uniform rules on MMFs be explicitly verified.


(a) le type et les caractéristiques du fonds monétaire;

(a) the type and characteristics of the MMF;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais rappeler certaines caractéristiques des fonds de travailleurs qui sont mises de l'avant par le Conseil du patronat du Québec, la Chambre de commerce du Montréal Métropolitain, l'Association des manufacturiers du Québec, ainsi que par les auteurs de l'étude de Deloitte et de l'IREC, pour démontrer que les bénéfices associés à ces fonds sont importants.

I would like to point out that the Conseil du patronat du Québec, the Board of Trade of Metropolitan Montreal, the Association des manufacturiers du Québec as well as the authors of the Deloitte and IREC study used certain characteristics of labour-sponsored funds to demonstrate that there are important benefits to the funds.


7. Le montant de l'investissement du gestionnaire dans chacun des fonds alternatifs qu'il gère est tel, dès lors que les caractéristiques du fonds ne font pas obstacle à cet investissement, que le gestionnaire a, sur une base annuelle, une exposition économique nette supérieure ou égale à un pourcentage donné du montant total des investissements de tous les investisseurs dans ledit fonds.

7. The amount invested by AIFM in each AIF they manage, provided that characteristics of the AIF do not prevent such an investment, shall be such that, on an annual basis, the AIFM hold a net economic exposure superior or equal to a specified percentage of the total amount invested by all the investors in that AIF.


De plus, le principe de transférabilité repose sur une caractéristique fondamentale. Fondé sur la nature même de notre fédération, il reconnaît que nous sommes éminemment mobiles.

The portability principle is rooted in one fundamental element; underpinning our federation, it recognizes our mobility.


La troisième différence est que l'instrument intérimaire ne prévoit pas de conditionnalité pour les pays bénéficiaires, ce qui est en revanche un des éléments caractéristiques du Fonds de cohésion.

The third is that the temporary instrument imposes no macroeconomic conditions on the recipient countries, whereas conditionality is one of the distinctive features of the Cohesion Fund.


Principales caractéristiques Le Fonds a pour principal objectif de faciliter le financement, par les marchés financiers, de vastes projets d'infrastructure dans le domaine des réseaux transeuropéens (transports, télécommunications, énergie) au sein de la Communauté, ainsi que l'a souligné le Sommet, et aussi d'aider les petites et moyennes entreprises (dans les régions assistées).

Main Features The main objective of the EIF is to make it easier for the financial markets to fund large infrastructure projects in the field of transeuropean networks (transport, telecommunications, energy) throughout the Community, as emphasized at the Summit, and also to help small and medium-sized enterprises (in assisted regions).


Une des caractéristiques du fonds des bourses du millénaire est qu'il serait réservé aux étudiants de premier cycle et que les étudiants à temps partiel bénéficieraient d'une aide financière.

One of the aspects of the millennium fund is that it would specifically go to undergraduate students and that there would be funding for part-time students.


w