Je pense notamment à l'article 3, page 4, lignes 2 à 10. Il faudrait supprimer le terme «identité», à la ligne 6, et que la définition soit formulée comme suit: «renseignement médical» Renseignement fourni dans le cadre de la présente loi relativement aux caractéristiques personnelles, à l'information génétique et aux antécédents médicaux des donneurs de matériel reproductif humain ou d'embryons in vitro..».
In particular, in clause 3, lines 9 to 15, at the beginning the words “the identity” should be removed, and the clause should be revised to read: “'health reporting information' means information provided under this Act respecting the personal characteristics, genetic information and medical history of donors of human reproductive material and in vitro embryos..”.