Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des villes
Aménagement urbain
Borderline
Caractérisation de pastilles
Caractérisation de puces
Caractérisation de surface
Caractérisation de surfaces
Caractérisation des surfaces
Caractérisation superficielle
Centre
Centre d'une ville
Centre de ville
Centre des affaires
Centre urbain
Centre ville
Centre-ville
Cœur de la ville
Explosive
Hyper centre
Hyper-centre
Hypercentre
Personnalité agressive
Planification urbaine
Politique d'aménagement urbain
Politique de la ville
Quartier central des affaires
Quartier des affaires
Revendication device-by-process
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
Urbanisme
Ville
Ville moyenne
Zone d'affaires centrale
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "caractérise la ville " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
caractérisation superficielle [ caractérisation des surfaces | caractérisation de surface | caractérisation de surfaces ]

surface characterization




Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]


revendication device-by-process | revendication de dispositif caractérisé par son procédé d'obtention | revendication portant sur un dispositif caractérisé par son procédé d'obtention

device-by-process claim


centre-ville [ centre ville | centre urbain | centre | centre d'une ville | centre de ville | hypercentre | hyper centre | hyper-centre | centre des affaires | zone d'affaires centrale | quartier central des affaires | quartier des affaires | cœur de la ville ]

central business district [ CBD | downtown | town centre | town center | urban center | urban centre ]


caractérisation de puces [ caractérisation de pastilles ]

characterisation of chips


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]


urbanisme [ aménagement des villes | aménagement urbain | planification urbaine | politique d'aménagement urbain | politique de la ville ]

town planning [ city planning | community planning | town development | urban design | urban development policy | urban planning | urban planning scheme | urban management(UNBIS) | urban planning(UNBIS) ]




Définition: Démence de la maladie d'Alzheimer survenant après l'âge de 65 ans, habituellement à la fin de la huitième décennie ou au-delà ; elle évolue de façon lentement progressive et se caractérise essentiellement par une altération de la mémoire. | Démence dégénérative primaire de type Alzheimer, à début sénile Démence sénile, de type Alzheimer (DSTA) Maladie d'Alzheimer, type 1

Definition: Dementia in Alzheimer's disease with onset after the age of 65, usually in the late 70s or thereafter, with a slow progression, and with memory impairment as the principal feature. | Alzheimer's disease, type 1 Primary degenerative dementia of the Alzheimer's type, senile onset Senile dementia, Alzheimer's type
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces projets ont couvert une large gamme de sujets thématiques, incluant la promotion d'approches intégrées dans les établissements scolaires situés dans les grandes villes caractérisés par une large proportion d'enfants d'immigrés et le développement d'outils d'enseignement ouvert et à distance destinés aux travailleurs itinérants.

These projects addressed a wide range of themes which included the promotion of integrated approaches in schools situated in towns with a large proportion of immigrant children and the development of open and distance learning tools for itinerant workers.


Les zones urbaines connaissent des difficultés importantes, mais possèdent des atouts non négligeables: d'une part, les villes sont des lieux stratégiques pour la croissance et la compétitivité de l'Union européenne; d'autre part, elles comprennent des quartiers en difficulté caractérisés par des taux élevés de chômage, de délinquance et de pauvreté, et par une situation de relatif abandon.

Urban areas face significant challenges and opportunities. On the one hand, cities are key locations for the growth and competitiveness of the European Union.


G. considérant que le paysage politique du pays se caractérise par sa fragmentation, sa polarisation et son manque de légitimité ainsi que par les clivages entre régions et tribus, entre villes et groupes politiques ou religieux, entre générations ainsi qu'entre les anciennes et les nouvelles élites, divisions qui s'entrecroisent et se combinent au sein d'alliances parfois volatiles; que cette situation est la cause première de la violence et du chaos dans lesquels s'est rapidement trouvée plongé le sud du pays, marqué par des affron ...[+++]

G. whereas fragmentation, polarisation and a lack of legitimacy have dogged the political landscape of the country which is marked by splits between regions and tribes, between cities and political and religious groups, between generations, and between old and new elites that crisscross in sometimes volatile combinations and alliances; whereas this situation is the main cause of the southern region of Libya’s rapid descent into violent chaos with continuous proxy clashes between the Toubou and Tuareg instigated by the local Ouled Slimane and Zawiya Arab tribes whose leaders are in the north of the country; whereas negotiators do not se ...[+++]


B. considérant que l'excès de violence qui a caractérisé l'intervention policière, à Istanbul d'abord, mais également dans d'autres villes ensuite, constitue une violation du droit de se rassembler et de manifester pacifiquement; considérant que l'intervention policière a causé la mort de trois personnes et fait des milliers de blessés; considérant que les manifestations font descendre dans la rue des personnes issues de différentes composantes de la société turque et qu'elles bénéficient d'un large soutien dans la population;

B. whereas the excessively violent intervention of the police, initially in Istanbul but later also in other cities, infringes on the right to peacefully assemble and protest; whereas three people are reported dead and thousands are injured as a result of the police intervention; whereas people representing different sections of Turkish society have been participating in the demonstrations, and the demonstrations have gained broad support;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Travail forcé, traite, stérilisation forcée, mariage précoce, avortements nombreux caractérisent la vie de ces femmes et ce n’est pas en les pourchassant de ville en ville, en les déplaçant d’un bout à l’autre de l’Europe, que leur condition s’améliorera.

Forced labour, trafficking, forced sterilisation, child marriage and countless abortions characterise the lives of these women, and hounding them from town to town, moving them from one end of Europe to the other, will not improve their situation.


Travail forcé, traite, stérilisation forcée, mariage précoce, avortements nombreux caractérisent la vie de ces femmes et ce n’est pas en les pourchassant de ville en ville, en les déplaçant d’un bout à l’autre de l’Europe, que leur condition s’améliorera.

Forced labour, trafficking, forced sterilisation, child marriage and countless abortions characterise the lives of these women, and hounding them from town to town, moving them from one end of Europe to the other, will not improve their situation.


Le territoire européen est caractérisé par l'existence d'une grande diversité de zones: rurales, côtières, insulaires, montagneuses et fortement urbanisées; ces dernières se caractérisent par une grande densité des villes et des agglomérations.

Europe’s territory is characterised by the existence of a wide variety of types of area: rural, coastal, island, mountainous and highly urbanised, the latter being characterised by a high density of towns and cities and agglomerations.


[5] L'approche par écosystèmes met l'accent sur la ville comme système complexe caractérisé par des processus continus de changement et de développement.

[5] Ecosystems thinking emphasises the city as a complex system which is characterised by continuous processes of change and development.


[5] L'approche par écosystèmes met l'accent sur la ville comme système complexe caractérisé par des processus continus de changement et de développement.

[5] Ecosystems thinking emphasises the city as a complex system which is characterised by continuous processes of change and development.


Les zones urbaines connaissent des difficultés importantes, mais possèdent des atouts non négligeables: d'une part, les villes sont des lieux stratégiques pour la croissance et la compétitivité de l'Union européenne; d'autre part, elles comprennent des quartiers en difficulté caractérisés par des taux élevés de chômage, de délinquance et de pauvreté, et par une situation de relatif abandon.

Urban areas face significant challenges and opportunities. On the one hand, cities are key locations for the growth and competitiveness of the European Union.


w