Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car vous pensez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis curieux au sujet des retards, car vous pensez qu'il est assez inapproprié de devoir attendre plus de 30 jours, et je n'en disconviens pas.

I am curious about the delays, because you think it is rather inappropriate to wait beyond 30 days, and I do not disagree.


Ainsi ce vaccin vous donne parfois un faux sens de sécurité car vous pensez que tous les animaux ont été vaccinés. La maladie apparaît dans un troupeau, et le problème avec les moutons c'est qu'ils n'affichent pas de symptômes.

They're carriers of the disease, but they don't show symptoms.


Toutefois, dans le contexte nord-américain, s'il y a harmonisation cela signifie que nous allons copier les États-Unis car qui pensez-vous qui va se modeler sur l'autre?

But in a North American context, harmonization means that we copy the U.S., because who do you think is going to harmonize to whom?


Monsieur le sénateur, j'aimerais que vous me donniez votre opinion et que vous me disiez si vous pensez qu'on a clairement établi en quoi consistent les fonctions parlementaires ou les travaux du Sénat, ou si cela demeure nébuleux, car je crois qu'il s'agit d'une question très importante, surtout dans le cas de la sénatrice Wallin.

Senator, I would ask for your thoughts and your opinion on the clarity or lack of clarity of what constitutes parliamentary functions or Senate business, because I think that issue is very critical, certainly, to Senator Wallin's situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si ces dossiers existent, les dossiers d'immigration de la Défense nationale, les fiches d'établissement—oublions les journaux car vous pensez qu'ils peuvent constituer des preuves douteuses—je me demande alors pourquoi Immigration et Citoyenneté Canada ne les a jamais acceptés ou utilisés.

I just wonder, then, if these records are so clear, the DND immigration records, landing records let's exclude the newspaper, if you think that may be questionable why these records have never been accepted or used by Immigration and Citizenship Canada.


Je vais vous donner une minute pour conclure et dire ce que vous pensez être le plus important, car votre prise de parole n’était pas prévue.

I shall give you one minute just to conclude and say whatever you think is most important, because you are not scheduled to speak.


Comment pensez-vous concrètement mettre en œuvre le droit à la santé pour tous, car vous y avez fait référence, et l’égalité d’accès dans l’Union européenne, quand on connaît les écarts de niveau entre les services de santé et entre les structures de soins de certains États membres?

How do you intend to realise in practice the universal right to health care to which you referred and equality of access within the European Union, given the well-known gulfs between the health levels and between the health-care structures in individual Member States?


Tout le monde sait que le gouvernement néerlandais prône des réductions financières drastiques et je voudrais savoir si vous pensez que cela cadre avec les ambitions que vous avez mentionnées dans le slogan, car, outre une trésorerie efficace, ce dont l’Europe a en ce moment le plus besoin, c’est une vision, une action décisive et un leadership politique, et j’aspire à une présidence réussie.

It is a well-known fact that the Dutch Government is in favour of drastic financial cutbacks, and I should like to find out from you how this fits in with the ambitions which you mentioned in the motto, because, in addition to an effective treasury, at the moment, what Europe needs more than anything else is vision, decisive action and political leadership, and I look forward to a successful Presidency.


Pensez-vous, Monsieur le Commissaire, que si l'immigration continue de la même manière, telle serait la marche à suivre, à savoir, que les mairies des Canaries devraient payer des billets aller aux immigrants clandestins car il n'y a plus de place dans les îles ; ou bien pensez-vous qu'il existe une autre solution, qui ne nécessiterait pas ce pont aérien d'immigrants entre les Canaries et le reste du continent européen ?

Does the Commissioner believe that, if this immigration continues in this way, this would be the way to proceed, i.e. that the Canarian local authorities should pay for one-way tickets for illegal immigrants, because there is no more space on the islands, or do you believe that there is another possible solution, which would not make this air link for immigrants between the Canaries and the European continent necessary?


Estimez-vous comme moi que même si l'agence que souhaite M. Prodi existait, agence dont on n'a pas encore assez parlé en cette Assemblée, on pourrait revivre à maintes reprises une telle situation car il y aurait bien entendu des agences nationales pour prétendre à tout moment disposer de nouveaux résultats scientifiques, et ne pensez-vous pas que votre espoir qu'une agence européenne pourrait éviter ces situations n'est que pure illusion ?

Lastly, do you agree with me that even if there were – were, that is a subjunctive – if there were such an agency of the kind that Mr Prodi would like and which has not yet been fully discussed in this House, even if that were the case, a situation like this could recur again and again? The reason being, of course, that there would still be national agencies that could, at any time, claim that there was new scientific evidence. Would you therefore agree that your hope that a European agency could avoid such a situation is quite simply an illusion?




Anderen hebben gezocht naar : car vous pensez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous pensez ->

Date index: 2022-12-08
w