Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car seules celles-ci " (Frans → Engels) :

Les objectifs de la proposition ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres agissant seuls, car seule une mesure à l’échelle communautaire peut garantir un niveau minimal de protection standard contre la discrimination fondée sur la religion ou les convictions, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle dans tous les États membres.

The objectives of the proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States acting alone because only a Community–wide measure can ensure that there is a minimum standard level of protection against discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation in all the Member States.


L’implication des opérateurs économiques est nécessaire car seuls les titulaires de droits ont les connaissances techniques nécessaires pour faire la différence entre les produits de contrefaçon actuels de grande qualité et le produit authentique.

Business involvement is necessary as only rightholders have the technical expertise to distinguish today's high quality fakes from the original product.


Il est difficile de tirer des conclusions générales sur l’impact de la réduction du montant des redevances, car seules deux autorisations de mise sur le marché ont été octroyées au cours de la période de validité desdites réductions.

It is difficult to make general conclusions on the impact of these fee incentives as only two marketing authorisations had been granted during the term of validity thereof.


Ils sont nombreux à croire qu'Air Canada et les Lignes aériennes Canadien ont déjà une influence indue au sein du conseil d'administration de NAV CANADA. Ils craignent que, si nous passons de deux grandes lignes aériennes à une seule, celle-ci dominera entièrement l'administration de NAV CANADA et que des gens comme les commettants de M. Jackson auront peut-être à payer plus que leur part.

Many think Air Canada and Canadian Airlines already have an inappropriate amount of influence on NAV CANADA's direction on the board of directors, and they fear that if we go from two major airlines to one, they would completely take over the direction of NAV CANADA and people like Mr. Jackson's constituents may end up paying more than their share, or whatever.


L'intervention du gouvernement et l'adoption d'une loi de retour au travail envoient un mauvais message à l'industrie et aux sociétés d'État, car désormais, celles-ci n'auront plus à négocier.

For the government to get involved and legislate people back to work is the wrong message to send to industry and crown corporations, because now they do not have to do anything in negotiations and just let the government come in and do it for them.


Si elle comporte des instructions, seules celles-ci peuvent faire l'objet d'un débat.

If there are instructions with the motion, only the instructions are debatable.


Il est également inquiétant de constater que les partis d'opposition, en favorisant la définition de sévices graves à la personne au détriment de l'approche du gouvernement, sont d'avis que seules les infractions avec violence sont graves et que seules celles-ci devraient être visées par les limites au recours à l'emprisonnement avec sursis.

It is also disturbing to note that by promoting the definition of serious personal injury at the expense of the government's approach, the opposition parties are saying that only violent offences are serious and that the limits on the use of conditional sentences should apply only to such offences.


Le risque le plus élevé est en principe crucial, car seules des mesures visant celui-ci peuvent offrir un haut degré de protection.

The highest risk is normally crucial because only action on the highest risk can effectively provide a high level of protection.


Cet objectif ne peut pas être atteint de manière suffisante par les États membres agissant individuellement, car seule l’Union peut modifier un instrument juridique en vigueur de l’Union (le code des visas).

It cannot be sufficiently achieved by the Member States acting alone, because an amendment to an existing Union Act (the Visa Code) can only be achieved by the Union.


Parmi les trois approches examinées, seule celle-ci permet de mettre fin à la discrimination dont les couples de même sexe et leur famille font toujours l'objet, leur accordant enfin l'égalité totale du point de vue législatif.

Of the three approaches examined, only this one makes it possible to put an end to the discrimination that same-sex couples and their families face on a daily basis, by finally granting them total equality in the eyes of the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car seules celles-ci ->

Date index: 2023-10-02
w