Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car même ceux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le résultat est un produit pur et naturel qui ne contient pas d'éléments supplémentaires, pas même ceux ayant une origine vinicole sauf l'alcool, évidemment, car il s'agit d'un vin de liqueur.

The result is a pure, natural product which does not contain additional elements, not even those having wine origin except alcohol, of course, cause it is a liqueur wine.


Cette transparence même est nécessaire pour résoudre les problèmes en suspens qui ont été soulignés, car même si ceux-ci ne constituent pas un obstacle à l’adhésion pleine et entière des deux pays à Schengen, ils devraient faire l’objet d’une supervision de la part du comité d’évaluation, afin de vérifier que les recommandations ont bien été suivies, de même que tous les changements qui sont toujours en cours.

This very transparency is needed to address the outstanding problems that have been pointed out, as although these are not an obstacle to the two countries’ full membership of Schengen, they should be subject to monitoring by the evaluation committee so as to verify that the recommendations have been acted upon, along with any changes that are still ongoing.


L'entraînement des animaux à coopérer devrait être encouragé car, même si ceux-ci n'aiment pas être manipulés dans la mesure où cela induit chez eux un stress, ce stress sera réduit du fait de l'entraînement.

Although non-human primates dislike being handled and are stressed by it, training animals to cooperate should be encouraged, as this will reduce the stress otherwise caused by handling.


L'entraînement des animaux à coopérer devrait être encouragé car, même si ceux-ci n'aiment pas être manipulés dans la mesure où cela induit chez eux un stress, ce stress sera réduit du fait de l'entraînement.

Although non-human primates dislike being handled and are stressed by it, training animals to cooperate should be encouraged, as this will reduce the stress otherwise caused by handling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, Monsieur le Premier Ministre, s’il vous plaît, ne faites pas marcher les citoyens européens, pas même ceux qui dans votre propre pays ont voté «non», car ce qu’ils veulent, comme les citoyens de mon pays et d’autres, ce n’est pas un affrontement à propos d’un drapeau, mais une Europe sociale et démocratique.

So, Mr Prime Minister, please do not take the people of Europe for a ride, not even those in your own country who voted ‘no’, for they, together with the people of my own country and in others, do not want a dispute about banners; what they want is a social and democratic Europe.


Ceci étant dit, je souhaiterais remercier les rapporteurs et les rapporteurs fictifs, particulièrement M. Jarzembowski, car il est le rapporteur qui, comme toujours, s’est montré suffisamment patient pour écouter tout le monde, même ceux d’entre nous qui ne partagent pas son avis mais qui, au fond, lui vouent affection et respect.

Well, I would like to thank the rapporteurs and the shadow rapporteurs, particularly Mr Jarzembowski, because he is the rapporteur who, as always, has been patient enough to stay here to listen to everybody, including those of us who disagree with him, but who, when it comes down to it, love him and respect him.


La Commission considère même que ce terrassement de 1005080 m3 est surévalué car, même si les experts indépendants n'ont pu évaluer ce chiffre, ceux qui ont élaboré le rapport de janvier 2001 évoquent l'expérience acquise dans l'exploitation partielle du fond du synclinal à la partie nord (unique du fait que l'on est parvenu au fond) la teneur en cendres de cette veine (celle du mur) oscillant entre 40 % et 60 %.

The Commission also considers that the said movement of 1005080 m3 of excavation residues was overestimated, since although the independent experts were unable to evaluate that figure, the experts who proposed the report of January 2001 cite "the experience obtained by the partial working of the bottom of the syncline in the northern zone (the only one in which the bottom was reached) where the coal ash in that vein (the wall vein) ranges between 40 % and 60 %".


Personnellement, je ne prendrais pas trop position entre les choix du Parlement, ceux de la Commission ni même ceux des États, car il me semble que le problème n’est pas entre les institutions européennes, il est entre ces institutions européennes et les peuples européens.

For my part, I would not lose sleep over whether to align myself with Parliament, the Commission or the Member States. It seems to me that the problem does not concern relationships between the European institutions. Rather, it concerns the relationship between the European institutions and the people of Europe.


Seule la sécurité juridique souhaitée par le Conseil - Mme Cederschiöld y a déjà fait allusion - ne sera finalement pas atteinte complètement car, pour ce qui est des normes minimales requises, de la norme pénale minimale et, surtout, de l'application des mêmes normes pénales dans chaque État membre - même ceux dans lesquels l’euro n’a pas encore été introduit, mais dans lesquels il pourrait théoriquement être falsifié -, ces lacunes n’ont pas été comblées.

Only, as Mrs Cederschiöld pointed out, in the end it does not fully achieve the legal certainty the Council wanted because various shortcomings have not been dealt with. They relate to the minimum rules we are seeking to establish, the minimum rules relating to a punishable offence and in particular the application of the same criminal law norms in all Member States, including those that have not yet introduced the euro but where it could theoretically be counterfeited.


La méthode de l'adjudication garantirait en outre des conditions équitables pour les nouveaux entrants car ceux-ci, au même titre que les sources existantes, bénéficieraient de la même possibilité d'acheter les quotas requis.

It would also guarantee fair terms for new entrants to join the system as they, like existing sources, would also have the same opportunity to buy the allowances that they needed.




Anderen hebben gezocht naar : car même ceux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car même ceux ->

Date index: 2021-07-23
w