Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base de données Madame la Directrice
Car ferrie
Car-ferrie
Car-ferry
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Ferry-boat pour autos
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Navire transbordeur
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Transbordeur
Trou-madame
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «car madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


trou-madame

troll-madam | trou madame | nineholes | pigeon-holes | bagatelle




navire transbordeur | transbordeur | ferry-boat pour autos | car-ferry | car-ferrie | car ferrie

car ferry | general ferry
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plus important encore, c'est un secteur qui connaît une expansion de 6 p. 100. Je pourrais vous donner d'autres exemples mais je ne le ferai pas car madame la présidente risquerait de me tancer.

More importantly, it's growing at a rate of 6%. I can give you specific examples, but I'll refrain from doing that because I think Madam Chair would perhaps scold me.


Le sénateur Grafstein : Honorables sénateurs, j'aimerais attirer l'attention du Sénat sur certains faits, car madame le ministre a parlé des ventes dans certains secteurs.

Senator Grafstein: Honourable senators, I want to bring to the attention of the Senate some facts because the minister raised the question of sales in some categories.


L'honorable Jane Cordy : Honorables sénateurs, je suis un peu perplexe, car madame le leader du gouvernement au Sénat a dit à plusieurs reprises hier, puis aujourd'hui encore, que les Canadiens ont voté en très grande majorité pour ce gouvernement conservateur.

Hon. Jane Cordy: Honourable senators, I am somewhat confused because the Leader of the Government in the Senate said many times yesterday, and again today, that Canadians voted overwhelmingly for this Conservative government.


Car, Madame la Présidente, si mes souvenirs sont bons, c’est la première fois que ce Parlement votera un rapport consacré au logement dans l’Union européenne.

If I remember correctly, this is the first time that Parliament will vote on a report devoted to housing in the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, s'il fallait décrire en très peu de mots Erminie Cohen, l'expression «conscience du Sénat» serait sans doute des plus appropriées, car madame le sénateur Cohen a su inculquer au Parlement une conscience aiguë des préoccupations des Canadiens trop souvent négligés, voire trop souvent ignorés.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, if Erminie Cohen was to be described in but a few words, being called the " conscience of the Senate" would certainly be the most fitting, for she has brought to Parliament an active awareness and concern for those fellow citizens too often neglected, not to say too often ignored.


Car, Madame la Présidente, les électeurs ne souhaitent pas que le crime soit impuni, notamment le crime international, au nom de la souveraineté judiciaire propre à chacun des États membres.

Because, Madam President, the electors do not want crime to go unpunished, specifically international crime, for the sake of the judicial sovereignty of each Member State.


Le sénateur Tkachuk:Honorables sénateurs, j'ai une autre question complémentaire, car madame le ministre n'a pas répondu à ma question.

Senator Tkachuk: Honourable senators, I have another follow-up question because the minister did not answer my question.


Car, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, il est absurde qu'il existe des barrières et des frontières pour les juges et les policiers et que, par exemple, les groupes criminels s'organisent dans un pays de l'Union européenne, commettent des attentats dans un autre et ensuite retournent dans le premier pour bénéficier de la protection d'une législation obsolète et contradictoire dans le cadre d'un espace commun de sécurité, de liberté et de justice.

Because, Madam President, Commissioner, it is contradictory that there should be barriers and borders for judges and police while, for example, criminal groups organise themselves in one country of the European Union, carry out attacks in another and then return to shelter under legislation that is obsolete and incompatible with a common area of freedom, security and justice.


- (ES) Madame la Présidente, je souhaiterais également me joindre ? ceux qui ce matin ne veulent pas que le conflit qui se déroule actuellement au Pays basque soit mal interprété car, Madame la Présidente, les paroles aussi alimentent les armes et provoquent la mort au Pays basque.

(ES) Madam President, I would also like to add my voice to those who this morning do not wish the current conflict in the Basque Country to be misinterpreted, because, Madam President, words are also lethal weapons and also lead to deaths in the Basque Country.


Il ne lui reste plus qu’? condamner cette pratique politique de l’assassinat de dos et d’un tir dans la nuque car, Madame la Présidente, le Pays basque espagnol, la communauté la plus autonome au sein de l’Union européenne est, malheureusement, le seul endroit de l’Union européenne où subsiste cette pratique politique barbare et condamnable.

All that remains in this case is for him to also condemn political methods such as shooting people in the back or in the back of the neck, because, Madam President, the Spanish Basque Country, which has the greatest degree of self-government of any Autonomous Region in the European Union, is unfortunately the only place in the European Union where this barbaric and condemnable political method still persists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car madame ->

Date index: 2025-04-25
w