Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car le gouvernement semble insensible " (Frans → Engels) :

Cela dit, nous sommes très préoccupés par les mécanismes de présentation de rapports, car le gouvernement semble faire précisément le contraire de ce que nous recherchons en tant que société occidentale, soit un gouvernement qui fait preuve d'ouverture et de transparence et assure la protection de la vie privée de ses citoyens.

However, we are very concerned about the reporting mechanisms because we see that it is a government that seems to be the exact opposite of what we would want in western society, which is an open, transparent government and maximum privacy for citizens.


Cela en vaut la peine afin de clarifier la situation, car le gouvernement sembleellement désireux de semer la confusion, contrairement à l'opposition.

It is worth taking the time to clarify the situation, because unlike the opposition, the government seems obsessed with confusing the issue.


Je compte sur les chefs d’État ou de gouvernement pour prendre cette question autant au sérieux en février qu’avant la crise, car il me semble que, dans l’état actuel des choses, les États membres ne voteront pas pour des objectifs contraignants.

I am counting on the Heads of State or Government to take this matter just as seriously in February as they did before the crisis, as it seems to me that, as things stand, the Member States will not vote for binding targets.


Je voudrais aussi demander au Commissaire s'il a produit, à l'intention du Conseil, un tableau des coûts relatifs du pétrole et du gaz, par exemple ceux de la Russie, par opposition au gaz naturel liquéfié du Qatar, à l'énergie nucléaire et à toutes les autres énergies, car il me semble que nos gouvernements ne produisent pas réellement l'énergie aux prix que les consommateurs voudraient.

And I should like to ask the Commissioner whether he has produced a table for the Council of relative costings of oil and gas, for example from Russia, as opposed to liquefied natural gas from Qatar, nuclear energy, and all the others, because it seems to me that our governments are not actually producing energy at the prices that the consumers would want.


Car le gouvernement turc bombarde en fait les villages assyriens en prétextant qu'ils renferment des militants du PKK, ce qui semble être une situation improbable.

Because the Turkish Government is actually shelling Assyrian villages, claiming that they contain PKK militants, which seems to be an unlikely situation.


Cela a suscité un débat assez généralisé à l'échelle du Canada, car le gouvernement semble insensible aux critiques formulées par une vaste gamme de Canadiens.

This has been a subject of fairly broad debate across Canada as the government seems to be unmoved by the criticisms of a fairly broad spectrum of Canadians.


Le président Poutine montre ses muscles, mais il ne suit pas le chemin difficile que serait une solution politique, car son gouvernement semble ne pas penser qu’une solution politique soit possible en Tchétchénie.

President Putin is playing tough, but he is not taking the tough road that a political solution would be, for his government seems not to believe that a political solution for Chechnya is possible.


Je voudrais signaler, car cela me semble important, que le sommet des Amériques s’est terminé hier - pas dans les meilleures conditions possibles - et dire à la présidence du Conseil qu’un espace très important est en train de s’ouvrir, de sorte que l’Union européenne ne devrait pas hésiter à en faire une de ses priorités lors du prochain sommet des chefs d’État ou de gouvernement entre l’Union européenne et l’Amérique latine à Mexico.

I would like to point out, because I believe it is significant, that yesterday saw the close of the Summit of the Americas – not in the best possible circumstances – and to say to the Presidency-in-Office that a very important area is being opened up allowing the European Union decisively to make this a priority for the next European Union/Latin America Summit of Heads of State or Government, in Mexico.


Pendant ce temps-là, des informations très sérieuses et dignes de foi nous parviennent et nous inquiètent car le gouvernement semble vouloir cacher toute cette affaire (1425) Ma question s'adresse au premier ministre.

At the same time, we are receiving very serious information from reliable sources and we are concerned because it looks like the government wants to keep the whole thing quiet (1425) My question is for the Prime Minister.


Dans ces fameux réseaux, on montre entre autres comment fabriquer des bombes et autres petites expériences scientifiques qui deviennent à la portée de tous et chacun (1745) En terminant, car même si je monologuais pendant des heures devant ce gouvernement, il semble insensible aux cris de nos créateurs et à la justesse des demandes des dirigeants des sociétés nationales qui réclament ce financement pluriannuel, je voudrais rappeler au ministre et à ses collègues leurs promesses électorales pendant la campagne de 1993.

On these networks, you can learn, for example, how to make bombs and other scientific experiments, which means that this knowledge is now made available to one and all (1745) In closing, I would like to remind the minister and his colleagues of their 1993 election promises, although I could go on and on for hours without convincing this government that it should pay attention to our artists' cries for financial help and to the justified requests by national organization executives for multi-year funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car le gouvernement semble insensible ->

Date index: 2021-10-21
w