Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car la présidence belge aurait " (Frans → Engels) :

S'il l'avait fait, il aurait été admonesté comme il se doit par la présidence, comme le sait le leader du gouvernement à la Chambre, car la présidence a tendance à admonester les députés qui font cela.

Had he done so he would have been properly admonished by the Chair as the government House leader knows because the Chair does tend to admonish members who do that.


Monsieur le Président, si le gouvernement avait répondu comme il se doit au vérificateur général en 2009, nous n'aurions pas ce débat aujourd'hui, car il n'y aurait pas de crise.

Mr. Speaker, had the government responded properly to the Auditor General in 2009, we would not be standing here having this debate today as we would have no crisis.


Monsieur le Président, il aurait été bien que la députée lise le projet de loi en détail, car l’un de ses éléments principaux porte sur la double imposition. Nos échanges avec les pays signataires des traités augmenteraient, et cela nous aiderait, en ce sens.

Mr. Speaker, it would have been appropriate if the member had read the bill in detail, because one of the key aspects of it is the double taxation, which would actually increase our business with the countries we have these treaties with, thus helping us in that sense.


Mme Chapman s'est déclarée particulièrement déçue que les propositions de la Commission n'aient pas été suffisamment ambitieuses à cet égard: 'Il est urgent d'agir maintenant, et non en 2012 ou plus tard encore – la Commission aurait dû faire preuve de plus d'audace et formuler une recommandation dès cette année, d'autant plus que les fondements existent déjà grâce aux travaux de la Présidence belge de l'UE".

Chapman was particularly disappointed that the proposals from the Commission were not sufficiently ambitious in this area: “Urgent action is required now, not in 2012 or later – and the Commission should have been bolder in committing to a recommendation this year, as the groundwork for this has been laid by the work of the Belgian EU Presidency,” she said.


Aujourd'hui, les états membres ont franchi une étape fondamentale vers un accord sur cette directive importante, accord qui n'aurait pas été possible sans l'engagement et la détermination de la Présidence belge.

Today, Member States took a fundamental step towards an agreement on this important directive, an agreement which would not have been possible without the commitment and determination of the Belgian Presidency.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


C'est dommage, car la présidence belge aurait vraiment pu s'avérer significative en ces temps de débat sur les missions fondamentales de l'Europe, sur ses frontières et sur le déficit démocratique.

That is unfortunate, for the Belgian Presidency could have easily played a significant role in this time of debate about Europe’s core tasks, about Europe’s borders and about the democratic deficit.


Car la présidence belge, soutenue par la Commission, entend mettre à profit les mois qui viennent pour susciter des progrès décisifs en matière d'asile.

I say that because the Belgian Presidency, with the support of the Commission, intends to use the coming months to make significant progress on asylum matters.


Le Conseil européen de Laeken, et c'est le grand mérite de la présidence belge d'avoir conduit à ce résultat, a donné à cette Convention un mandat dynamique, un mandat ouvert, et ainsi se trouve écarté le premier risque que j'avais imaginé ou craint : celui d'un mandat fermé, bloqué sur les quatre tirets de Nice, qui aurait provoqué ici même et chez moi une très grande déception et dans l'opinion également, et qui nous aurait contraints à un travail juridique, technique, sans perspectives poli ...[+++]

The European Council at Laeken – and the Belgian Presidency did very well to achieve such a result – gave this Convention a dynamic mandate, an open mandate, thereby removing the first risk that I had imagined or feared, namely the risk of a closed mandate, a mandate blocked by the four topics of the Treaty of Nice, which would have given rise to great disappointment here, to me personally and also to public opinion, and which would have restricted our work to the legal and the technical, without any political perspective. However, that did not happen.


J’aurais attendu de la présidence belge - et j’ai une attitude très positive à l’égard de cette présidence et précisément aussi à l’égard du Premier ministre Guy Verhofstadt - qu’elle proteste contre une telle rencontre, car cela aurait été le devoir de la présidence du Conseil de lancer les invitations pour une telle rencontre et non pas de recueillir les demandes pour avoir le droit d’y participer.

I would have expected the Belgian Presidency, which I hold in high esteem, especially the Prime Minister Guy Verhofstadt, to protest about this meeting, as it should have been the presidency's task to invite Member States to a meeting of this kind instead of having to request an invitation to go to London.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car la présidence belge aurait ->

Date index: 2021-03-26
w