Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car la presse demain regorgera déjà » (Français → Anglais) :

Je ne répéterai aucun de ses mots car la presse demain regorgera déjà assez de ce qu’il a déclaré aujourd’hui, mais je dois dire que la position mise en avant par la présidence de l’Union européenne est très forte et très précise.

I shall not repeat any of his words because tomorrow’s press will already be full enough of what he has stated here, but I must say that the position outlined by the Presidency of the European Union is a very strong and very precise one.


Le temps presse, car nous laissons aujourd'hui passer des occasions dont se saisissent d'autres parties du monde, et nous ne préparons pas pleinement notre main-d'œuvre à affronter les difficultés auxquelles nous sommes déjà confrontés.

Time is of the essence as we are losing opportunities now to other parts of the world and failing to fully equip our workforce for the challenges we already face.


Pour ce qui est du projet de loi C-36, le temps presse, car nous n'avons que 12 mois, dont six sont déjà écoulés.

Sometimes time is of the essence, as is the case with Bill C-36, where we have one calendar year, six months of which has already passed.


Je commencerai par vous parler très brièvement de la situation de l'armée, car je vous en ai déjà parlé, j'ai déjà passé un certain temps sur la stratégie de l'armée, et ensuite, ce qui est encore plus important, je vous parlerai du concept de l'armée de demain et du modèle intérimaire de l'armée de terre, c'est-à-dire de tout ce qui nous permettra d'atteindre les objectifs fixés.

I'll talk very briefly to the situation, because you've heard me speak on it before, spend some time on the army's strategy, and then, most importantly, get into the army of tomorrow concept and the interim army model, which are really the essence of where we're trying to go.


C’est une chose d’être flexible et d’appliquer les règles en fonction des circonstances, mais c’en est une autre de tenter de modifier les règles alors que le jeu a déjà commencé, lorsque le résultat n’est pas favorable ou lorsqu’il ne nous convient pas; cette attitude, Monsieur le Président, aura des conséquences, car un marché qui n’est pas capable de respecter ses propres règles génère l’insécurité et un manque de confiance dans la crédibilité de la monnaie unique et, comme le président de notre groupe politique, M. Poettering, l’a dit, les déficits d’aujourd’hui sont les dettes de demain ...[+++]

It is one thing to be flexible and apply the rules in accordance with the circumstances, but it is another matter altogether to try to change the rules when the game has already begun, when the result is not favourable or when it does not suit us; and that attitude, Mr President, will have consequences, because a market which is not able to respect its own rules creates insecurity and a lack of confidence in the credibility of the single currency and, as the Chairman of our political group, Mr Poettering, said, today's deficit is tomorrow's debt and the taxes of the day after tomorrow.


Je crois que ce serait un peu difficile, car il y a toujours quelqu'un qui manque. Vu que les travaux futurs sont déjà plus ou moins arrêtés et qu'on a déjà un calendrier, et comme le rapport est court et que je comprends que les témoins pour l'insuline ne seront pas disponibles, est-ce qu'on ne pourrait pas ne pas avoir la séance demain matin, et avoir une seule séance mercredi?

Since we have already more or less decided on future business and have a work plan, and since it is a short report and, as far as I understand, the witnesses on the insulin issue are not available, could we cancel tomorrow's meeting and have one on Wednesday only?


Ce Parlement jouit d'une excellente réputation auprès de la presse, car depuis vingt ans déjà, le Parlement parvenait à publier deux fois par jour, tous les jours, un communiqué à l'attention de la presse écrite.

This Parliament’s reputation with the press is excellent, because for the past twenty years, Parliament has managed to issue press releases for the written press twice a day.


Ce Parlement jouit d'une excellente réputation auprès de la presse, car depuis vingt ans déjà, le Parlement parvenait à publier deux fois par jour, tous les jours, un communiqué à l'attention de la presse écrite.

This Parliament’s reputation with the press is excellent, because for the past twenty years, Parliament has managed to issue press releases for the written press twice a day.


L'hon. Douglas Young (ministre des Transports): Monsieur le Président, comme bon nombre de députés à la Chambre et comme tous ceux qui comprennent l'importance de l'aéroport international Lester B. Pearson pour l'économie de cette région de l'Ontario et celle de tout le pays, j'ai hâte à cet après-midi et à demain, car je crois comprendre que les sénateurs ont déjà fait savoir qu'ils étaient impatients de connaître la position de mes collègues du Parti réformiste.

Hon. Douglas Young (Minister of Transport): Mr. Speaker, I and I am sure many members of the House and especially people who understand the importance of Pearson International Airport to the economy not only to that area of Ontario but to the entire country are looking forward to this afternoon and tomorrow because I understand that members in the other place have already indicated that they are looking very much to the position of my colleagues in the Reform Party.


Je suggère de poursuivre jusqu'après 22 heures, beaucoup plus tard, car si nous pouvons accomplir beaucoup ce soir—et nous avons déjà fait beaucoup de chemin—afin de terminer demain matin, cela réglera le problème que l'absence de M. Benoit et M. Ménard posera demain après-midi car nous aurons fini d'ici midi demain.

I would suggest we continue until past 10 p.m., that we go much later, and if we can get through a lot of it tonight—we've already gone a long way—and finish it tomorrow morning, it would solve the problem of both Mr. Benoit's and Mr. Ménard's absence tomorrow afternoon, because it would mean by noon tomorrow we will have finished.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car la presse demain regorgera déjà ->

Date index: 2025-08-21
w