Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car la commission avait tout simplement " (Frans → Engels) :

En tant que producteurs de festivals de jazz, nous avons vite réalisé que le gouvernement ne jouerait pas un rôle très important dans notre activité car il n'avait tout simplement pas assez d'argent.

As jazz festival producers, we realized pretty early on in the game that government wasn't going to be playing a very significant role in what we were doing because the money just wasn't there.


Dans ce rapport, la Commission avait souligné que la rapidité du processus dépendrait de la vitesse à laquelle la Roumanie serait en mesure de satisfaire à ces recommandations de manière irréversible, tout en évitant les mesures négatives susceptibles de remettre en cause les progrès réalisés ces dix dernières années.

The report highlighted that the speed of the process would depend on how quickly Romania will be able to fulfil the recommendations in an irreversible way and also on avoiding negative steps which could call into question the progress made in the past 10 years.


En novembre 2014, la Commission européenne a décidé de poursuivre la Croatie car elle n'avait pas honoré son engagement.

In November 2014, the European Commission decided to take action against Croatia for failure to amend such law.


J'ai simplement fait remarquer que, en ce qui concerne le processus d'identification, les règles et les processus mis en place par l'Assurance-santé de l'Ontario sont stricts car on ne peut tout simplement pas obtenir de carte d'assurance-santé sans présenter au moins trois pièces d'identité bien précises, dont une pièce d'identité avec photo.

I merely pointed that out to the degree that from an identification process, the Ontario health insurance program has rigid rules and processes in place where one simply cannot get a health card without three very well-defined pieces of identification, including photo identification.


Johnson Controls a bénéficié d'une immunité totale pour avoir révélé l'existence de l'entente à la Commission, évitant ainsi une amende de 38 481 300 euros; Eco-Bat et Recylex ont bénéficié d'une réduction du montant de leur amende en raison de leur coopération à l'enquête de la Commission; la demande de clémence de Campine a été rejetée car la Commission a constaté que l'entreprise n'avait pas divulgué sa participation à l'infra ...[+++]

Johnson Controls received full immunity for revealing the existence of the cartel to the Commission, thereby avoiding a fine of € 38 481 300. Eco-Bat and Recylex benefited from reductions of their fines for their cooperation with the Commission's investigation. Campine's leniency application was rejected as the Commission found that the company had not disclosed its participation in the infringement.


Dans le cadre du suivi du rapport final du groupe CARS21, la Commission coordonnera toutes les actions stratégiques visant à soutenir la mise sur le marché de véhicules propres, y compris le déploiement de véhicules électriques et hybrides rechargeables, en adoptant en temps utile la réglementation et les normes nécessaires, en facilitant le développement des infrastructures de recharge et, le cas échéant, en o ...[+++]

Following up the Final Report of the CARS21 Group, the Commission will coordinate all policy actions supporting the market introduction of clean vehicles, including the deployment of plug-in electric and hybrid vehicles by ensuring timely regulation and standards, facilitating the roll out of recharging infrastructure, and potentially providing seed funding for key RD and demonstration projects (CARS 2020 Communication by November 2012).


C'est exactement ce qui s'est produit quand nous avons réécrit et rebaptisé ce projet de loi. Le gouvernement minoritaire a réagi comme si rien ne s'était jamais passé, comme si les Canadiens n'avaient pas été témoins de cette expérience, comme si les gens ne s'intéressaient pas aux questions que nous avons soulevées et comme si le Parlement n'avait tout simplement pas consacré tout ce temps et tout cet argent pour réécrire de bonne foi ce projet de loi.

The minority government's response to this has been to simply pretend it never happened, as if Canadians did not witness this experience, as if people are uninterested in the issues that we brought forward and that all the time and money that Parliament spent in good faith rewriting this bill simply did not exist.


Par conséquent, le rapport concluait que compte tenu de l’état d’avancement des négociations sur le protocole des Nations unies sur les armes à feu ainsi que des réponses de toutes les parties intéressées concernant la directive, la Commission avait l’intention de présenter des propositions de modification.

Therefore, the report concluded that the Commission, taken into account the state of the negotiations of the UNFP and the feedback of all interested parties on the Directive, intended to present appropriate amending proposals.


Mme Muriel Smith: L'une des leçons que nous avons tirées de la réforme du droit familial dans les années 70, c'est que la Commission de réforme du droit, qui avait étudié le problème, avait tout simplement présumé que l'oiseau quitterait le nid avec les vers et que l'oiselle resterait pour couver les oeufs.

Ms. Muriel Smith: One of the lessons we learned from family law reform in the seventies here was that the Law Reform Commission studied the issue, and they just presumed that the male bird was going to off and get worms and the female was going to stay on the nest and look after the eggs.


Dans ce contexte, il faut noter que la configuration géographique du Canada n'a jamais été prise en compte lors de l'élaboration de ce système, car on n'y avait tout simplement pas accès.

Regarding those requirements, the Canadian geography has not been accounted for in the development of the system, because it was not available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car la commission avait tout simplement ->

Date index: 2024-10-21
w