Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car l'allocation pour les enfants que nous proposons serait " (Frans → Engels) :

La modification du projet de loi C-32 en vue d'inclure la santé environnementale des enfants comme nous le proposons serait un élément de cette stratégie.

Amending Bill C-32 to include children's environmental health as we have proposed would be one part of such a strategy.


Un commissaire seraitpour nous rafraîchir la mémoire, car chacun d'entre nous a besoin qu'on lui rappelle périodiquement que nous avons du travail à faire, ici ou là, pour respecter nos obligations à l'égard de nos enfants et de nos jeunes.

A commissioner would be there to remind us because every one of us needs to be reminded from time to time that we have work to do here or there with respect to the obligations that we undertook toward our children and young people and, yes, a commissioner would also tell us when we are doing a good job at satisfying those obligations.


Je suis par conséquent prête à voter contre une interdiction car nous risquons de n'avoir ni interdiction ni texte d'avertissement, ce qui ne serait vraiment pas dans l'intérêt des enfants.

I am therefore minded to vote against a ban, since otherwise we risk not getting either a ban or a warning text, which would really not be in the interests of children.


Lors de la révision de la directive relative à la sécurité des jouets, nous devons de toute urgence vérifier si cette approche est la bonne ou s’il ne serait pas bien plus avisé que les législateurs européens définissent des normes dès à présent dans le secteur des jouets, car les jouets intéressent avant tout les enfants, et les enfants méritent une protection particulière.

We must check as a matter of urgency when we are revising the Toy Safety Directive whether this new approach really is the right way or whether it is not considerably more important for European legislators to lay down standards right now in the toy sector, because toys appeal mainly to children and children must be given special protection.


Nous vous proposons donc un texte beaucoup plus simple encore, à savoir quatre ans d'expérience ou le doctorat, ce qui irait dans le sens de l'amendement que vous déposez en plénière, car c'est là le point sensible, et je crois que vous avez bien fait de mettre l'accent sur le fait que notre including n'était peut-être pas suffisamment clair et que, donc, il vaut mieux or , plutôt que including , ce qui serait ...[+++]

We are now proposing a much simpler text, which reads, four years of experience or a doctorate, and is therefore along the same lines as the amendment that you are tabling in plenary. This is the crucial point, and I think that you were right to stress the fact that where we wrote ‘including’, this was not perhaps sufficiently clear and that it was therefore better to replace ‘including’ with ‘or’, which is much simpler.


Nous vous proposons donc un texte beaucoup plus simple encore, à savoir quatre ans d'expérience ou le doctorat, ce qui irait dans le sens de l'amendement que vous déposez en plénière, car c'est là le point sensible, et je crois que vous avez bien fait de mettre l'accent sur le fait que notre including n'était peut-être pas suffisamment clair et que, donc, il vaut mieux or, plutôt que including, ce qui serait ...[+++]

We are now proposing a much simpler text, which reads, four years of experience or a doctorate, and is therefore along the same lines as the amendment that you are tabling in plenary. This is the crucial point, and I think that you were right to stress the fact that where we wrote ‘including’, this was not perhaps sufficiently clear and that it was therefore better to replace ‘including’ with ‘or’, which is much simpler.


M. Michael Goldberg: Ce problème serait partiellement réglé si l'on adoptait la formule de la déclaration conjointe car l'allocation pour les enfants que nous proposons serait alors directement versée à la mère.

Mr. Michael Goldberg: Part of the solution if you did go to a joint filing is that the children's allowance we're suggesting would go directly to the mother.


Troisièmement, si nous parlons vraiment de choix pour ce qui est des services à la petite enfance, nous devrions adopter une allocation universelle pour enfant qui équivaudrait à une prestation fiscale améliorée pour les frais de garde d'enfants, mais qui serait offerte à tous.

Third, if we are really talking about choice in terms of early childhood care we should introduce a universal child allowance that would be equivalent to an enhanced child care tax benefit but would be universally available.


Nous proposons, comme l'ont fait un certain nombre d'autres groupes, une réduction du taux, c'est-à-dire de la proportion des enfants pauvres par comparaison à l'ensemble des enfants du Canada, ce qui serait un objectif plus valable pour un gouvernement qui désigne cette approche de «stratégie de lutte contre la pauvreté des enfants».

We are proposing, as have a number of other groups, that a reduction in the rate, that is, the proportion of poor kids as a proportion of all kids in the population, is a more worthy goal for a government that is calling this approach a child poverty strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car l'allocation pour les enfants que nous proposons serait ->

Date index: 2024-02-14
w