Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAR
Camping car
Car de coulée
Car à lingotière
Caravane
Caravane automobile
Chariot à couler en lingotières
Séquence CAR
Séquence de nucléotides CAR
Séquence réagissant au rev et agissant en cis
Véhicule de camping

Traduction de «car je pensais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
séquence CAR | séquence de nucléotides CAR | séquence réagissant au rev et agissant en cis

CAR nucleotide sequence | CAR sequence | cis-acting rev-responsive sequence


car à lingotière | car de coulée | chariot à couler en lingotières

casting car | ingot bogie | ingot mould car


séquence CAR | CAR [Abbr.]

CAR sequence | Cis-acting rev-responsive sequence | CAR [Abbr.]


véhicule de camping [ camping car | caravane | caravane automobile ]

camping vehicle [ camper | camping car | caravan | Dormobile | motor caravan ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Madame la Présidente, je voulais vous faire gagner du temps, car je pensais que tout le monde m'avait donné le consentement unanime.

Madam Speaker, I was trying to save time. I thought I had received unanimous consent.


Monsieur le Président, lorsque mon collègue a commencé son intervention, il a dit « Je vais répondre à la question ». J'étais heureux car je pensais qu'il répondrait à ma question, mais non, il a répondu à sa propre question.

Mr. Speaker, when I heard my colleague start his remarks by saying, “I will answer the question”, I was pleased, thinking that he was actually going to answer my question.


À cette époque, j’ai soutenu le projet, car je pensais qu’il était nécessaire.

I supported the project then, as I thought that it was necessary.


Lorsqu’il a été créé, je n’ai pas voulu que son domaine de compétence s’étende au-delà de l’Union européenne à tout le territoire du Conseil de l’Europe, car je pensais qu’une telle extension aurait pour effet de diluer les travaux de l’Observatoire et l’empêcherait de se concentrer sur la vague montante du racisme, de la xénophobie et de l’antisémitisme à l’intérieur de l’Union.

When it was initially established I resisted its remit extending to cover not just the EU but the territory of the Council of Europe as I believed it would dilute the Centre's work and cause it to lose its focus on the rising tide of racism, xenophobia and anti-Semitism inside the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me suis résolument opposée aux objectifs d’économies communs pour tous les États membres, car je pensais qu’ils porteraient préjudice aux pays ayant déjà pris des mesures d’économies d’énergie depuis longtemps.

I opposed common savings targets for all Member States to the very last, because I believed they would punish countries in which energy saving measures had already been undertaken for a long time.


Toutefois, je voudrais expliquer que je ne suis pas intervenu lorsque le sénateur Spivak a proposé ses amendements, car je pensais que cela empêcherait un vote immédiat.

However, I should like to explain that I did not rise when Senator Spivak put her amendments because I thought I would be interfering with an immediate vote.


J’ai été étonné de vous entendre insinuer qu’un groupe politique de cette Assemblée vous avait lié les mains, car je pensais qu’elles avaient déjà été liées à Rome, Budapest et La Haye!

I was surprised to hear you suggest that a political group in this House had tied your hands, because I thought they had already been tied in Rome, in Budapest, in The Hague!


Je dois dire que j’ai été un peu surpris qu’il se déclare en faveur d’un référendum dans chacun des États membres, car je pensais qu’il était d’accord avec le principe de subsidiarité, selon lequel chaque pays détermine selon quelle méthode adopter sa Constitution.

I was a little surprised, I must say, when he came out in favour of a referendum in each Member State, because I thought that he agreed with the principle of subsidiarity, whereby each country chooses the method with which to adopt their Constitution.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, la dernière fois que le sénateur a soulevé cette question, je me suis renseigné, car je pensais qu'une réponse avait été déposée.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, when the Honourable Senator Stratton last raised this matter, I did some checking because I thought that a response had been tabled.


Quoi qu'il en soit, j'ai beaucoup travaillé pour Brian, en 1975 et 1976 et chose certaine, à partir des choses qu'il m'a dites, je pensais à une époque que s'il devenait un jour premier ministre, je serais probablement le deuxième qu'il appellerait et non le premier, car je pensais que la première personne à être appelée serait Janis Johnson.

Anyway, I did work a lot for Brian, in 1975 and 1976, and certainly from things he had said to me I thought at the time that if he ever became Prime Minister, I would probably be the second one he would call - not the first, because I thought the first would be Janis Johnson.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car je pensais ->

Date index: 2021-12-30
w