Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car j'entends tellement » (Français → Anglais) :

On entend par «véhicules de catégorie L» la famille de véhicules légers tels que les mobylettes, les cyclomoteurs à deux ou trois roues, les motocycles (avec et sans side-car), les tricycles et les quadricycles.

L-category vehicles is the name of a family of light powered vehicles such as powered cycles, 2- and 3-wheeled mopeds, motorcycles (with and without side cars), tricycles and quadricycles.


On entend par «véhicules de catégorie L» la famille de véhicules légers tels que les mobylettes, les cyclomoteurs à deux ou trois roues, les motocycles (avec et sans side-car), les tricycles et les quadricycles.

L-category vehicles is the name of a family of light powered vehicles such as powered cycles, 2- and 3-wheeled mopeds, motorcycles (with and without side cars), tricycles and quadricycles.


On entend par «véhicules de catégorie L» la famille de véhicules légers tels que les mobylettes, les cyclomoteurs à deux ou trois roues, les motocycles (sans side-car), les tricycles et les quadricycles.

L-category vehicles is the name of a family of light powered vehicles such as powered cycles, two- and three-wheeled mopeds, motorcycles (with and without side cars), tricycles and quadricycles.


Et M. Vieira Natividade de poursuivre en ces termes: «C’est une culture qui fut tellement répandue qu’encore aujourd’hui, dans le pays d’Alcobaça, quand on dit fruit, on veut dire pomme, et quand on dit verger, on sous-entend pommeraie».

M. Vieira Natividade also wrote that: ‘there were so many apple orchards that still today in the Alcobaça region fruit means apple and orchard means apple orchard’.


Lorsque j'entends, sur le terrain, combien il est difficile d'obtenir des concours des Fonds structurels, j'ai beaucoup de mal à croire que les contrôles ne soient pas suffisants, car j'entends de plus en plus de gens me dire «je renonce, c'est beaucoup trop compliqué d'avoir à faire avec les Fonds».

When I hear, out in the field, how hard it is to obtain money from the Structural Funds, I find it scarcely credible that the controls are not adequate, because more and more I am hearing people say ‘someone else can have my share – it is far too complicated being involved with the Funds’.


- Monsieur le Président, je regrette vraiment ce que je viens d’entendre - enfin - on en entend tellement ici.

– (FR) Mr President, I genuinely regret what I have just heard - after all, we hear it said so often in this House.


[3] Par «préalimentation», on entend l'approvisionnement préalable (avant la date de mise en circulation de l'euro) des banques en pièces et en billets en euros par la banque centrale, car ces établissements jouent un rôle essentiel en injectant des espèces dans l'économie.

[4] “Frontloading” refers to the advance supply (before €-day) by the central bank of euro banknotes and coins to banks since these institutions play a central role in injecting cash into the economy.


L'orientation que la Commission entend donner à l'avenir à l'industrie automobile s'articule autour de plusieurs domaines clés mis en avant par le rapport du groupe de haut niveau «CARS 21».

The future course which the Commission intends to set for the automotive industry hinges on several key areas identified by the CARS 21 High Level Group report.


Les informations visées aux points 5.1 a) i), 5.1 a) ii) et 5.1 a) iii) doivent être communiquées dans les quinze jours suivant la publication du présent avis au Journal officiel de l'Union européenne, car la Commission entend consulter sur la composition définitive des échantillons les parties concernées qui auront exprimé le souhait d'y être incluses dans un délai de 21 jours à compter de la date de publication du présent avis.

The information specified in points 5.1(a)(i), 5.1(a)(ii) and 5.1(a)(iii) should reach the Commission within 15 days of the date of publication of this notice in the Official Journal of the European Union, given that the Commission intends to consult parties concerned that have expressed their willingness to be included in the sample on its final selection within a period of 21 days of the publication of this notice in the Official Journal of the European Union.


Pour la Commission, ce type de "procédure écrite" n'est acceptable que dans les cas où l'opérateur visé par la demande d'informations est au-dessus de tout soupçon; dans le cas inverse, la réponse qu'il fournit est, dans le meilleur des cas, douteuse et risque, dans le scénario le plus pessimiste, c'est-à-dire en cas de collusion entre des opérateurs qui s'entendent pour frauder, d'être contre-productive car les opérateurs sont alors avertis que leurs affaires font l'objet d'une enquête et peuvent lancer les deux administrations "sur une fausse piste".

In the Commission's view, a "written procedure" is acceptable only in respect of those cases where the trader from whom the information being sought is above reproach, because otherwise, the answer given to the requesting Member State is at best doubtful, and can, in the worst case scenario i.e. collusion between traders for the purpose of perpetrating fraud, be counter-productive, as it warns both traders that their affairs are subject to investigation, and they can then successfully throw both administrations "off the scent".




D'autres ont cherché : entend     qui fut tellement     lorsque j'entends     entend tellement     commission entend     opérateurs qui s'entendent     car j'entends tellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car j'entends tellement ->

Date index: 2024-02-10
w