Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car j'aurais souhaité » (Français → Anglais) :

Ceci dit, j'aurais souhaité une orientation plus ambitieuse de la part des États membres.

This being said, I would have wished for a more ambitious approach by the Member States.


J'aurais souhaité par exemple vous parler de Chypre et de mon espoir, mon ambition et mon souhait de voir l'île unifiée l'année prochaine.

For example, I would have liked to talk to you about Cyprus and my hope, my ambition and my wish to see the island united next year.


Voilà pourquoi, même si je ne suis pas complètement satisfaite car j'aurais souhaité que l'on inclue, outre les plaintes, des commentaires encourageants positifs — je serais tout à fait désappointée si du moins on ne disait pas à Air Canada également, en même temps que notre requête pour un dépliant à chaque siège.De grâce, il faut signaler à Air Canada un éventuel problème afin qu'elle puisse prendre des dispositions. C'est ce que j'avais à dire là-dessus.

That is why this amendment that I'm making, although I'm not satisfied it is entirely inclusive and I'm unhappy we are not including that it contain positive reinforcements as well as the complaints I would be wholly unsatisfied if we didn't at least tell Air Canada as well, when we asked them to put a pamphlet into their own seats.My goodness, we've got to tell them if there is a problem so they can take some measures.


Un passage à un mode de gestion interne n’est pas souhaitable car la plupart des programmes n’ont jamais été gérés de manière interne par les DG de tutelle, qui ne disposent pas des capacités nécessaires pour le faire.

A shift to an in-house arrangement would be disruptive as most programmes have never been managed internally by the parent DGs, which lack the capacity to manage programmes in-house.


M. Ken Epp (Elk Island, PCC): Monsieur le Président, j'aurais souhaité que nous puissions poser certaines questions au premier ministre car lui-même a dit vouloir des débats à la Chambre.

Mr. Ken Epp (Elk Island, CPC): Mr. Speaker, I wish that we could have engaged the Prime Minister in some questions because he wanted to have some debate in the House.


Des emplois doivent être disponibles en nombre suffisant, car beaucoup de personnes talentueuses ne s'installeront pas dans une nouvelle ville sans avoir l'assurance raisonnable de trouver un emploi, lorsqu'elles perdent ou souhaitent quitter celui qu'elles occupent.

Plenty of jobs must be available: many talented people will not move to a new city without reasonable assurance of finding another job there when the first job ends or when they want to move on.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, malheureusement, je ne pourrai pas faire le discours que j'aurais souhaité présenter aujourd'hui, car le gouvernement a proposé une forme de clôture, une mesure que les députés du gouvernement ont pourtant décriée énergiquement durant la législature précédente.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, it is unfortunate that I cannot give the speech I wanted to give today because the government has just invoked a form of closure, something that its members spoke out against very strongly in the last Parliament.


Lorsque j'ai fait courir mon cheval, dimanche soir dernier, à l'hippodrome de Rideau-Carleton, j'aurais souhaité qu'il eût les ailes de Pégase et le coeur, la détermination et le charisme du petit cheval de race canadienne, car j'aurais peut-être gagné la course.

When I raced my horse last Sunday night at Rideau Carleton, I wished that my horse had the wings of Pegasus and the heart, determination and charisma of the little Canadian horse because I might have won the race.


La disposition «Identification des opérateurs: Tout opérateur souhaitant intervenir sur tout ou partie dans la production de l’“Ail blanc de Lomagne” est tenu de se faire identifier auprès du groupement en vue de son habilitation». est rajoutée car c’est une obligation réglementaire nationale.

The provision ‘Identification of producers: All operators wishing to engage in all or part of the process of producing “Ail blanc de Lomagne” have to register with the group in order to be authorised’ has been added as this is a national regulatory obligation.


La phrase relative à l’obligation de désherbage chimique en fin de semis est supprimée car le groupement ne souhaite pas obliger le recours au traitement chimique, cette disposition est laissée à l’appréciation de chaque producteur.

The sentence requiring the application of herbicide after sowing has been deleted as the group does not want to force producers to apply herbicide, so this is now left to each producer's discretion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car j'aurais souhaité ->

Date index: 2022-05-09
w