Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elles craignent " (Frans → Engels) :

Ces personnes craignent de s'affirmer et de traiter avec les instances publiques si elles sont victimes ou s'il y a des problèmes au sein de la famille, car elles craignent l'homophobie institutionnelle qui risque de fausser la réaction à la situation qu'elles dénoncent; c'est la même chose avec les responsables de l'unité de crimes liés aux préjugés à Ottawa.

They're afraid to come forward and deal with the authorities if they're on the receiving end or if it's a situation within the family unit, because they fear that the institutional homophobia will mean that the situation is not responded to appropriately; equally in dealing with people at the Bias Crimes Unit in Ottawa.


Elles affirment qu'elles doivent maintenir ce prix à un certain niveau, car elles craignent le remplacement de leurs produits par des produits venant des États-Unis.

They say they have to charge the rack price at a certain level because they are concerned about product substitution from the United States.


Elles ne veulent pas porter des accusations au criminel, car elles craignent que leur enfant — et cet enfant peut être un adulte âgé de 50 ou 60 ans — soit emprisonné.

They do not want criminal charges laid as they fear that their child, in some cases — and we could be talking about an adult of 50 or 60 who is the child — might go to prison.


Il est difficile pour les entreprises de comprendre les systèmes des autres États membres et d’y accéder et, lorsqu’elles sont victimes de l'appropriation illicite d'un savoir-faire confidentiel, elles hésitent à engager une procédure judiciaire au civil, car elles craignent que le caractère confidentiel de leurs secrets d'affaires ne soit pas respecté par les tribunaux.

Businesses find it difficult to understand and access the systems of other Member States and, whenever they become victims of misappropriation of confidential know-how, they are reluctant to bring civil court proceedings as they are not sure the confidentiality of their trade secrets will be upheld by the courts.


Le cofinancement du programme est l'aspect le plus préoccupant pour les organisations caritatives appelées à distribuer les aliments, car elles craignent que cette mesure ne constitue un obstacle pour garantir la continuité des mesures déjà amorcées.

Co-financing of the programme is the most worrying aspect for the charities called upon to distribute food, since they fear that it might pose an obstacle to the continuity of measures begun in the past.


Cette réforme simple et pratique ne reçoit pas l'aval des fédéralistes, car ils craignent qu'elle n'attire définitivement le Haut-Représentant pour la PESC du côté du nouveau Conseil Affaires Étrangères intergouvernemental, alors qu'ils veulent l'attirer, au contraire, dans le giron communautaire en le plaçant à la Commission, et en donnant à celle-ci, en même temps, des compétences de politique extérieure.

This simple and practical reform is not endorsed by the federalists, fearing as they do that it would draw the High Representative for the Common Foreign and Security Policy from the new Foreign Affairs Council, whereas they want to bring him into the bosom of the Community by installing him at the Commission, thereby giving it powers in terms of foreign policy.


O. considérant que les petites et moyennes entreprises (PME), qui dépendent dans une large mesure du financement bancaire, sont préoccupées par les effets de l'adoption d'un nouveau dispositif d'adéquation des fonds propres sur la capacité des PME à obtenir un financement sous forme de prêt, les exigences de capital étant accrues pour des opérations de financement à haut risque; elles craignent d'être considérées comme présentant un risque élevé car elle ne disposent pas d'une évaluation externe; étant donné que l'utilisation généralisée de l'évaluation interne constitue le principal moyen pratique de s'assurer qu ...[+++]

O. whereas there are concerns among small and medium-sized enterprises (SMEs), which are reliant on bank finance for a very significant proportion of their financing, about the effect of the adoption of new capital adequacy rules on the ability of SMEs to obtain loan finance due to potentially increased capital charges for higher risk ventures; they fear that they are only considered risky because they have no external rating; the widespread use of internal ratings is the main practical way to ensure that SMEs can obtain the benefi ...[+++]


Notre loi a un effet dissuasif sur les parties qui envisagent de conclure des ententes de ce genre, car elles craignent d'être stigmatisées si elles transgressent une disposition pénale, et craignent d'être déclarées coupables d'une infraction pénale, puis exposées à des sanctions pénales, qui peuvent être dures, mais aussi à des sanctions civiles qui découleraient du fait qu'elles ont violé les dispositions criminelles de la loi.

I think our law is having a chilling effect on parties considering entering into these arrangements in that they are concerned they may be stigmatized by transgressing a criminal provision, by being convicted of a criminal offence and exposed to penalty consequences, which can be harsh, and also to civil actions, which can be derived from violations of the criminal law of provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elles craignent ->

Date index: 2025-03-29
w