Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car de nombreux autres pays se trouvent eux aussi confrontés " (Frans → Engels) :

Cette nécessité d'action ne concerne toutefois pas que les États fragiles, car de nombreux autres pays se trouvent eux aussi confrontés à des problèmes de sécurité et de violence.

This agenda goes beyond fragile states, however, since many other countries also struggle with issues relating to insecurity and violence.


Par ailleurs, au sein de l’Asie, les autres pays asiatiques se trouvent eux aussi confrontés à une concurrence féroce de la Chine.

Also, within Asia, the other Asian countries are facing very fierce competition from China.


90 % d'entre eux environ s'attendent à ce que l'UE fasse plus pour aider leur pays lorsqu'il est confronté à des catastrophes[6]. Ils sont tout aussi nombreux à soutenir l'action humanitaire de l'UE en dehors de ses frontières[7].

Approximately 90% expect the EU to do more to help their country when faced with disasters.[6] A similar percentage supports EU humanitarian action outside the EU.[7]


Après la Grèce et l’Irlande, d’autres pays de la zone euro sont eux aussi confrontés au risque d’insolvabilité.

After Greece and Ireland, other euro area countries, too, face the risk of insolvency.


Dans sa déclaration, qui non seulement est publiée dans toutes les langues de l'UE, mais aussi en arabe, en chinois, en farsi, en russe et en turc, la haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini a rappelé que l'UE condamne fermement «la recrudescence des intimidations et violences auxquelles des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme, des acteurs des médias et d'autres personnes sont confrontés dans de nombreux ...[+++]

In her declaration, which is not only released in all EU languages but equally in Arabic, Chinese, Persian, Russian and Turkish, High Representative/Vice-President Federica Mogherini reminded that the EU strongly condemns “the increasing level of intimidation and violence that journalists, Human Rights Defenders, media actors and other individuals face in many countries across the world when exercising the right to freedom of opinion and expression online and offline”.


Sans entrer dans une analyse détaillée de la situation de l’Ouzbékistan et d’autres pays d’Asie centrale, je tiens à signaler que les pays voisins du Kirghizstan sont eux aussi confrontés à des problèmes majeurs dont l’Union européenne devrait se préoccuper.

Without entering into a long analysis of how Uzbekistan and other countries in Central Asia are doing, I would like to mention the fact that Kyrgyzstan’s neighbouring countries also have major problems about which the European Union should be concerned.


Sans entrer dans une analyse détaillée de la situation de l’Ouzbékistan et d’autres pays d’Asie centrale, je tiens à signaler que les pays voisins du Kirghizstan sont eux aussi confrontés à des problèmes majeurs dont l’Union européenne devrait se préoccuper.

Without entering into a long analysis of how Uzbekistan and other countries in Central Asia are doing, I would like to mention the fact that Kyrgyzstan’s neighbouring countries also have major problems about which the European Union should be concerned.


Si nous continuons notre travail, si nous consolidons, si nous approfondissons, il faut le faire rapidement, car de nombreux autres pays travaillent aussi, et c’est pourquoi l’annonce faite aujourd’hui sera, je crois, importante dans le contexte.

If we're going to keep it, consolidate it, and further it, we have to continue rapidly because a lot of other countries are working on this as well, and that's why today's announcement, I think, will be important in that context.


L’un des éléments du problème que nous constatons dans l’Union européenne est que certains États membres, qui étaient auparavant des pays d’émigration, se voient maintenant devenir des pays d’immigration, tandis que d’autres pays se trouvent confrontés au fait qu’ils ont été très négligents dans leur manière d’utiliser les talents et les compétences de nombreux immigrés ...[+++]

Part of the problem that we see in the European Union is that certain Member States now see themselves moving from countries of emigration to countries of migration, and other countries are coming face to face with the fact that they have made a very bad job in terms of using the talents and skills of many long-term migrants and, indeed, second and third generation nationals, as they are now in some countries.


Si vous êtes d'accord, ce n'est peut-être pas une si mauvaise chose que nous modernisions certains équipements militaires de façon à ce qu'ils atteignent le niveau de perfectionnement du matériel militaire américain il y a quatre ou cinq ans, car je suppose — je peux me tromper, et je vous invite à me dire ce que vous en pensez — que cette situation existe dans bien d'autres pays du monde, du moins dans l'Occident — et que ces autres pays sont, eux ...[+++]

If you agree, then maybe it is not such a bad thing that we are upgrading certain military equipment to a stage that the Americans left behind four or five years ago, because I assume — I may be wrong, and I invite your comments — that this is the situation that prevails in many other countries in the world, in the Western world anyway, that they too are on the other side of this gap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car de nombreux autres pays se trouvent eux aussi confrontés ->

Date index: 2025-08-14
w