Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car chacun sait » (Français → Anglais) :

Nous trouvons que la diffusion d'un document de discussion est le meilleur moyen d'engager la consultation, car chacun sait alors ce que propose le gouvernement.

We find that when we put a discussion document out there, that's the best way to launch a consultation, because everyone is speaking from a position of knowing what the government is proposing.


«Voilà longtemps que le G20 a décidé d’éviter les tentations protectionnistes car chacun sait qu'elles ne peuvent que freiner la reprise mondiale à long terme».

“The G20 agreed a long time ago to avoid protectionist tendencies because we all know these only hurt the global recovery in the long run".


Il s'agit en fait d'un groupe caritatif communautaire qui a vu le jour à Regent Park, à Toronto, en 2001, et qui encourage les jeunes des milieux défavorisés à ne pas décrocher et à se rendre jusqu'au collégial ou à l'université, car chacun sait que, si on veut avancer dans la vie, il faut aller à l'école.

This program is a community-based charitable group that was founded in Regent Park in Toronto in 2001. It encourages disadvantaged youth to stay in school and go on to college or university, as education is very important if they wish to advance.


En revanche, mon groupe déplore que le président tchèque, alors que son parlement a adopté tel quel le traité de Lisbonne, ait mis sur la table un nouveau prétexte pour reporter sa signature, car chacun sait bien que ce n’est qu’un prétexte.

On the other hand, my group deplores the fact that the Czech President, although his parliament has as such adopted the Treaty of Lisbon, has produced a new pretext for delaying his signature, since everyone well knows that this is just a pretext.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le monde entier a appris que le parti du président Mugabe, le ZANU-PF, a remporté à une majorité écrasante les élections législatives au Zimbabwe, mais nul ne se berce d’illusions, car chacun sait que ces élections sont loin d’avoir été libres et équitables.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, the whole world has heard that President Mugabe’s ZANU-PF Party won the parliamentary elections in Zimbabwe with an overwhelming majority, but no one is labouring under any illusions, because it is common knowledge that those elections were far from free and fair.


La Commission ne peut accepter la présente proposition d'amendement car chacun sait qu'un des éléments fondamentaux de la politique externe de la Communauté dans le secteur de la pêche est la prise en charge des coûts des droits de pêche pour moitié par le budget communautaire et pour l'autre par les armateurs.

The Commission is unable to accept the present amendment because it is, as you know, a fundamental component of the Community’s external fisheries policy that the costs of fishing rights should be met partly out of the Community budget and partly by the ship owners.


Je tiens à répéter encore une fois qu'il s'agit surtout, en cette période sensible d'élargissement, de ne pas jeter de l'huile sur le feu, car chacun sait précisément ce que cela pourrait avoir comme conséquences.

I must repeat, this is predominantly about not adding fuel to the fire at a sensitive time when the question of enlargement is writ large, because we know where that can lead.


C’est dommage car chacun sait, au sein de cet hémicycle, que LIFE est un dispositif financier insuffisant pour réaliser les projets présentés par les États membres, dont nombre sont refusés faute de moyens financiers.

This is a pity because everyone within this Chamber knows that LIFE is a financial instrument which is not sufficient to carry out the projects submitted by Member States, a good many of which are turned down due to lack of funds.


Ce n'est pas à l'avantage d'un agriculteur de faire souffrir un animal inutilement, car, comme chacun sait, qu'il s'agisse d'animaux ou d'êtres humains, la douleur réduit toujours les facultés.

It is not to a farmer's benefit to cause animals unnecessary pain because, as we all know, whether it is a human or an animal suffering pain will always cause reduction in faculties.


Le comité avait recommandé que le nouveau régulateur ait compétence légale, tout comme une association du barreau, car chacun sait que c'est une infraction que de prétendre être un avocat ou de pratiquer le droit sans licence.

The committee recommended that the new regulator be given statutory authority, just like a law society, where it is a criminal offence to pretend to be a lawyer or to practise law without a licence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car chacun sait ->

Date index: 2024-08-27
w