Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car cela limiterait » (Français → Anglais) :

Ce type d'interdiction limiterait de façon significative la capacité des travailleurs(euses) du sexe de travailler en toute sécurité à l'intérieur car cela limiterait leurs aptitudes à communiquer leurs services aux clients potentiels.

This type of prohibition will significantly limit sex workers’ ability to work safely indoors, as it restricts their ability to communicate their services to potential clients.


Ils nous ont aussi déconseillé de permettre à des caractéristiques relatives au débit et au crédit de figurer sur une même carte car cela limiterait le choix et la concurrence.

Another thing they said was, do not allow debit and credit features on the same card because it limits the extent of choice and competition.


Elles voulaient, premièrement, ajouter des détails sur les éléments des ententes de service; deuxièmement, supprimer la notion d'« exploitation », car cela limiterait la capacité de négocier et d'arbitrer les ententes de service; troisièmement, prévoir un mécanisme de règlement des différends dans les ententes de service en cas de manquement au contrat; quatrièmement, limiter la latitude laissée aux sociétés ferroviaires pour imposer des frais non prévus dans les ententes de service; cinquièmement, limiter l'arbitrage des négociations aux points soulevés par l'expéditeur; sixièmement, limiter la latitude laissée aux sociétés ferrovi ...[+++]

They wanted, one, to include details on service agreement components; two, a deletion of the term “operational” as it would limit the ability to negotiate and arbitrate service agreements; three, to include a dispute resolution mechanism in service agreements for breach of contract; four, to limit the ability of railway companies to levy penalties and charges that are not in the service agreement; five, to limit arbitration for failed service agreement negotiations to matters raised by the shipper; six, to limit railway companies' ability to raise network issues in arbitration, for example, finding convenient excuses for not agreein ...[+++]


Nous sommes donc très inquiets de voir que l'on songe à éliminer le questionnaire complet de recensement, car cela limiterait notre capacité d'illustrer fidèlement le portrait statistique de la pauvreté au Canada, ce qui compliquerait également le processus de planification pour beaucoup de nos partenaires fournisseurs de services.

So we're quite distressed with the removal of the long-form census because we see it as limiting our ability to illustrate the true statistical picture of poverty in Canada, and it will also limit the planning of many of our service-delivery partners.


Il faut ramener la responsabilité ministérielle sans fixer de journées de présence aux ministres, car cela limiterait la latitude des partis de l'opposition.

We must reinstate ministerial responsibility without requiring ministers to be present on set days, as this would limit the latitude of the opposition parties.


Nous devrions éviter de demander un consensus avec les États-Unis, car je pense que cela limiterait considérablement notre politique.

We should not ask for consensus with the United States after all, for I think that would restrict us enormously in our policy.


10. juge en conséquence inacceptable la proposition de la Commission selon laquelle l'OMS établirait la liste des maladies concernées, car cela limiterait encore l'utilisation, par les pays en développement, de la licence obligatoire ou des mécanismes ouverts par l'article 30, tandis que les pays développés échapperaient à cette limitation;

10. Considers, therefore, that the Commission’s proposal for the WHO to draw up a list of diseases concerned is not acceptable since it would represent a further restriction on developing countries’ use of compulsory licensing or Article 30 mechanisms, while developed countries are not subject to any such limitations;


En tant qu'organisme européen, Europol doit être contrôlé par un autre organe européen – le Parlement européen – et non par les parlements nationaux ou par des délégués nationaux, car cela limiterait le contrôle aux représentants de ce pays au conseil d'administration ou aux questions concernant ce pays.

As a European organ, Europol must be scrutinised by a different European organ - the European Parliament – and not by national parliaments or national delegates who would scrutinise simply their own member of the Management Board or matters which affected their own country.


Nous rejetons également les quotas et un plafond pour cette production, car cela limiterait les possibilités de diversification et d'emploi dans des régions défavorisées.

We also reject quotas and a ceiling for this production, as this would limit the possibilities to develop diversification and employment possibilities in disadvantaged regions.


Dans ce contexte, la Commission n'envisage aucune mesure restreignant la diffusion d'informations techniques détaillées sur le système d'accès conditionnel car cela limiterait abusivement la liberté d'expression et freinerait l'innovation.

In this context the Commission does not envisage any measure restricting the dissemination of detailed technical information on conditional access systems, because this would unduly limit the freedom of expression and stifle innovation.


w