Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car cela créerait " (Frans → Engels) :

En particulier, les qualifications et l'expérience du personnel affecté à l'exécution du marché ne devraient être utilisées que comme critère de sélection et non comme critère d'attribution, car cela créerait un risque de chevauchement et de double évaluation du même élément.

In particular, the qualifications and experience of staff assigned to perform the contract should only be used as a selection criterion and not as award criterion, as this would introduce a risk of overlap and double evaluation of the same element.


En particulier, les qualifications et l'expérience du personnel affecté à l'exécution du marché ne devraient être utilisées que comme critère de sélection et non comme critère d'attribution, car cela créerait un risque de chevauchement et de double évaluation du même élément.

In particular, the qualifications and experience of staff assigned to perform the contract should only be used as a selection criterion and not as award criterion, as this would introduce a risk of overlap and double evaluation of the same element.


Je serais plus heureuse si on transformait ces matières ici et qu'on faisait fonctionner notre industrie, car cela créerait de bons emplois.

I would prefer it if we processed those materials here and boosted our industry, because that would create good jobs.


J'appuie donc toute suggestion visant à faciliter la transformation de notre matière première au Canada, car cela créerait de bons emplois.

I support any suggestions for making it easier to process our own raw materials in Canada, because that would create good jobs.


S'il le fait, le Canada, en tant que nation, ne pourra pas interdire l'exportation de grandes quantités d'eau douce, car cela créerait un précédent aux termes de l'ALENA.

If that happened, it would prejudice the ability of Canada as a nation to bring in a ban on bulk water exports because it would set a precedent under NAFTA.


Ma décision en la matière maintenant est que cela exigerait une recommandation royale car cela créerait un nouveau bureau en vertu de la Loi sur le Parlement du Canada et supposerait de nouvelles dépenses; voilà pourquoi cela nécessiterait une recommandation royale.

My ruling now on this is that it would require royal recommendation because it does establish a new office under the Parliament of Canada Act and thus requires new spending; thus it requires a royal recommendation.


Le 31 juillet 1989, il a écrit dans un journal un article selon lequel il serait désastreux que le gouvernement conservateur sabre dans l'assurance-emploi, car cela créerait de la pauvreté pour tous les Canadiens.

On July 31, 1989, he wrote an article in the paper stating that it would be devastating if the Conservative government cut the employment insurance, that it would cause poverty for all people.


62. souligne qu'il n'existe pas d'obligation de négocier dans le cadre de l'OMC sur la possibilité de mélanger entre eux des vins importés de pays tiers et de mélanger ceux-ci avec des vins communautaires et s'oppose à une telle évolution, car cela créerait d'énormes problèmes en matière d'origine, de provenance et d'identification des produits et aurait pour effet de dévaloriser le vin produit dans les pays européens;

62. Emphasises that there is no obligation to negotiate within the WTO on the possibility of blending imported wines from third countries and blending them with Community wines, and opposes such a development, since it will create enormous problems as regards the origin, provenance and identification of products, and the degradation of wine produced in European countries;


En outre, il convient de rejeter l'expression des valeurs limites sous forme de moyenne pondérée dans le temps sur 4 heures au lieu de 8 heures, car cela créerait une confusion lorsqu'on les comparerait aux mêmes valeurs dans des normes internationales utilisant une période de référence de 8 heures.

In addition, the expression of the limit values as a time weighted average in a period of 4 hours instead of 8 hours, has to be rejected because it would create confusion when compared to the same values in international standards which use a reference period of 8 hours.


Par conséquent, nous voudrions que vous entendiez cette demande car, si ce n'est pas le cas, tous les projets, tous les plans de développement des réseaux ferroviaires touchés par lesdites spécifications risquent d'être fortement conditionnés, ce qui aurait des répercussions négatives car cela créerait une incertitude concernant les programmes d'investissement prévus.

We therefore hope that you will be receptive to this request because, otherwise, we should bear in mind that all the projects, all the development plans for the rail networks affected by these specifications, would be subject to difficult conditions, and this would have a negative effect, since it would create uncertainty in relation to the planned investment programmes themselves.


w