Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car beaucoup disent " (Frans → Engels) :

Selon nos observations, la tendance centralisatrice semble s'accentuer, comme vous le disiez, ce qui ralentit encore la cadence et pose aussi un problème sur le plan de la transparence, car beaucoup de gens disent qu'ils ne savent plus quels sont les critères.

What we seem to note is that as centralization is increasing, as you were saying, the speed is slowing, and it also presents a problem of transparency because a lot of people are saying that they don't know what the criteria are any more.


M. Gerry Ritz: Le fait n'a pas été très bien publicisé, car je continue de recevoir à mon bureau beaucoup d'agriculteurs qui me disent qu'il n'existe pas de procédure d'appel.

Mr. Gerry Ritz: It hasn't been publicized that well, because I'm still getting a tremendous number of farmers coming into my office and saying there is no appeals process they can use.


L’organisation devrait convoquer une conférence sur la situation actuelle et nous devrions la soutenir autant que nous le pouvons. C’est le seul moyen d’essayer de faire quelque chose, car beaucoup disent que le problème vient peut-être des hedge funds, ou des spéculateurs, ou de la sécheresse, mais quelle que soit la cause je crois que nous allons devoir regrouper toutes nos ressources et toute notre volonté politique pour essayer de nous attaquer au problème dans les années à venir, parce que c’est un problème très grave, surtout pour les populations les moins favorisées partout dans le monde.

It should convene a conference on the situation at the moment, and we should support it in any way we can. That is the only way to try and do this, because people are saying the cause is perhaps hedge funds, or people speculating, or drought or whatever the case may be, but I think we are going to have to pool all our resources and all our political will globally to try and tackle this problem in the years ahead, because it is a very serious problem, especially for poor people living around the world.


J’espère beaucoup, au nom de la cohérence, que mes collègues seront tout aussi intéressés par la répression des droits de représentants d’autres religions, car d’autres pays nous disent souvent que nous sommes inéquitables et partiaux, je pense donc que c’est une question de cohérence et de crédibilité.

I very much wish, in the name of consistency, that colleagues would be equally interested in repression of the rights of representatives of other religions, because we are very often told by other countries that we are one-sided and biased, so I think this is a question of real coherence and credibility.


Je suis heureux d'entendre qu'un processus d'appel un peu plus convivial — à défaut d'un meilleur terme — va être mis en place, un système convivial pour les contribuables car beaucoup de gens disent qu'ils ne savent pas à qui s'adresser.

I am happy to hear that we are putting in an appeals process that may be a bit more of a customer-friendly—for lack of a better word—or taxpayer-friendly system, because I have a lot of people who come in and say they don't know who to talk to.


Toutefois, beaucoup de choses ont été expropriées: la souveraineté monétaire a été expropriée, en conséquence de quoi nous voulons que la décision relative à l’euro revienne aux citoyens, car ces derniers disent souvent qu’ils en ont marre de l’euro.

A lot has, however, been expropriated: monetary sovereignty has been expropriated, and, as a result of that, we want to give the decision on the euro back to the people, because the people very often say: enough of the euro.


Il ne faut donc pas s'en tenir aux considérations d'immigration, il faut plutôt voir l'expansion économique qui résultera de ce million de personnes, car elles vont stimuler la demande de beaucoup de choses (1635) M. Lui Temelkovski: Mais nous avons des accords avec les provinces qui disent que, pour chaque immigrant, qu'il soit parrainé ou non, nous devons payer la facture.

So that issue should not only be dealt with by the immigration considerations; rather, plans should be made about how the Canadian economy can boost with those million people, because that will increase demand for things and that can increase many things (1635) Mr. Lui Temelkovski: But we do have agreements with the provinces that state for every immigrant who comes here, whether they're sponsored or not sponsored, we have to pay the bill.


Je comprends qu'il y a un problème, car nous ne sommes pas prêts à faire confiance aux gens lorsqu'ils nous disent qu'ils ont beaucoup de stress.

I realize there is a problem, because we are not willing to trust people when they tell us that they are experiencing a lot of stress.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car beaucoup disent ->

Date index: 2023-10-04
w