Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car aujourd’hui même " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, cependant, un changement est survenu car le secteur énergétique européen tente de s'affranchir des combustibles fossiles importés et a des besoins élevés en investissements, alors même que le climat économique est incertain.

The difference today is that Europe's energy sector is in the midst of a major shift away from imported fossil fuels and needs high levels of investment, even at a time of economic uncertainty.


M. Thompson: Vous pourriez inscrire la date d'aujourd'hui, même si elles ont été imprimées il y a quelques jours, car elles reflètent les données les plus récentes.

Mr. Thompson: You could put today's date on them, although they were printed a few days ago, and they represented the feedback as of today.


Aujourd'hui, cependant, un changement est survenu car le secteur énergétique européen tente de s'affranchir des combustibles fossiles importés et a des besoins élevés en investissements, alors même que le climat économique est incertain.

The difference today is that Europe's energy sector is in the midst of a major shift away from imported fossil fuels and needs high levels of investment, even at a time of economic uncertainty.


Malheureusement, aujourd'hui encore, il semble vouloir conserver ses politiques centralisatrices car tout semble indiquer que les libéraux vont voter contre la motion du Bloc québécois aujourd'hui, même si j'espère que non.

Unfortunately, the Liberals apparently still embrace this centralizing approach because the signs are all that they will vote today against the Bloc motion, although I hope not.


Aujourd’hui, l’UE participe pleinement au droit privé, car aujourd’hui, même s’il nous reste encore beaucoup à faire, elle traite des conséquences privées - le droit privé - de la citoyenneté européenne, de son impact direct sur le domaine privé des personnes et des conséquences de la liberté d’établissement et de mouvement sur le droit privé relatif aux personnes physiques et morales.

Today, the European Union is very much involved in private law, because today, although we still have much to do, the European Union deals with the private consequences – private law – of European citizenship, its direct impact on people’s private domain and the consequences of freedom of establishment and movement on private law for persons and companies.


De même, je suis contente que nous ayons réussi à garantir une référence spécifique dans l’acte aux terre-pleins et glissières de sécurité pour prévenir les accidents mortels et avec blessés, en ce qui concerne les usagers vulnérables, comme les automobilistes, car, aujourd’hui, leur nombre augmente, d’où davantage accidents.

I am also pleased that we have succeeded in ensuring that the text makes specific reference to central reservations and crash barriers, which prevent injury and death among vulnerable users, such as motorists, since the rise in their number today actually generates new accidents.


C’est la raison pour laquelle cette journée est tellement exceptionnelle, car à partir d’aujourd’hui, même si cela ne plaît guerre à certains, les droits fondamentaux seront formellement et définitivement intégrés à l’héritage commun de l’Union, un héritage moral, un héritage politique, un héritage de citoyenneté et des meilleurs aspects de la civilisation européenne.

This is why today is a such an exceptional day because from today on, though some may not like it, fundamental rights will be formally and irreversibly established as part of the Union’s common heritage, a moral heritage, a political heritage, a heritage of citizenship and of the best aspects of European civilization.


Je ne peux qu’espérer que, à l’avenir, nous nous opposerons à ces spectacles publics barbares de la même manière que nous nous opposons aux exécutions en Chine, car, aujourd’hui, la technologie moderne permet de remplacer les exécutions publiques par des exécutions diffusées sur téléphone portable.

I can only hope that in future we oppose those barbaric public spectacles in the same way we oppose China’s executions, as now modern technology allows public executions to be replaced by execution broadcast via mobile phone.


À cet égard, la Convention change peu de choses car la liberté de choisir le lieu des comptes existe déjà aujourdhui même si, pour certains d’entre vous, la Convention constitue une avancée en la matière.

In this respect, the Convention changes little because people already have the freedom to choose where their accounts are held, even though for some of you the Convention is a step forward in the matter.


Et il en rajoute, car aujourd'hui même, au lendemain d'un débat extraordinaire sur l'avenir de l'industrie du transport aérien, le ministre des Transports a annoncé la politique gouvernementale à la presse avant d'en faire part à la Chambre.

This contempt continued today when, after a special debate in the House on the future of the airline industry, the transport minister announced the government policy not in the House but to the press.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car aujourd’hui même ->

Date index: 2024-01-17
w