Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIHRC
Afghanistan
CSC
Captage et stockage de CO2
Captage et stockage de carbone
Captage et stockage de dioxyde de carbone
Capture autorisée
Capture d'une électron satellite
Capture d'électron
Capture de poissons
Capture et stockage de CO2
Capture et stockage de carbone
Capture et stockage de dioxyde de carbone
Capture et séquestration de CO2
Capture et séquestration de carbone
Capture indésirée
Capture involontaire
Capture non désirée
Capture non souhaitée
Capture électronique
Commission afghane indépendante des droits de l'homme
Le Pacte de l'Afghanistan
Le Pacte pour l'Afghanistan
RSUE pour l'Afghanistan
Représentant spécial de l'UE pour l'Afghanistan
République islamique d'Afghanistan
République islamique d’Afghanistan
TAC
The Afghanistan Compact
Total admissible des captures
Total autorisé des captures
Total des captures permises
Volume des prises

Vertaling van "capturés en afghanistan " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
capture de poissons [ volume des prises ]

catch of fish [ amount of catch | quantity of catch | volume of catch ]


capture autorisée [ TAC | total admissible des captures | total autorisé des captures | total des captures permises ]

authorised catch [ authorised catch rate | authorized catch | TAC | total allowable catch | total authorised catches ]


The Afghanistan Compact [ Le Pacte de l'Afghanistan | Le Pacte pour l'Afghanistan ]

The Afghanistan Compact


représentant spécial de l'UE pour l'Afghanistan | représentant spécial de l'Union européenne pour l'Afghanistan | RSUE pour l'Afghanistan

EU Special Representative in Afghanistan | European Union Special Representative for Afghanistan | European Union Special Representative in Afghanistan | European Union Special Representative to Afghanistan | EUSR for Afghanistan | EUSR in Afghanistan


capture indésirée | capture involontaire | capture non désirée | capture non souhaitée

unintended catch | unwanted catch


capture et stockage de dioxyde de carbone | CSC | capture et stockage de CO2 | captage et stockage de dioxyde de carbone | captage et stockage de CO2 | capture et séquestration de CO2 | capture et stockage de carbone | captage et stockage de carbone | capture et séquestration de carbone

carbon dioxide capture and storage | CO2 capture and storage | CCS | carbon dioxide capture and sequestration | CO2 capture and sequestration | carbon capture and storage | carbon capture and sequestration


capture d'électron | capture d'une électron satellite | capture électronique

electron capture | orbital electron capture


Afghanistan [ République islamique d'Afghanistan ]

Afghanistan [ Islamic Republic of Afghanistan ]


Commission afghane indépendante des droits de l'homme [ AIHRC | Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | Commission indépendante des droits de la personne en Afghanistan ]

Afghanistan Independent Human Rights Commission [ AIHRC | Afghan Independent Human Rights Commission ]


Afghanistan [ République islamique d’Afghanistan ]

Afghanistan [ Islamic Republic of Afghanistan ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je suis ravi d'annoncer à la Chambre que, comme la mission de combat en Afghanistan est désormais terminée, notre gouvernement a signé une entente avec l'administration Obama afin de faciliter le transfèrement des détenus capturés en Afghanistan par les Forces canadiennes vers le centre de détention états-unien de Parwan.

Mr. Speaker, with the combat mission in Afghanistan now complete, I am pleased to inform the House that our government has signed an arrangement with the Obama administration to facilitate the transfer of detainees, captured by Canadian Forces in Afghanistan, to U.S. custody at the detention facility in Parwan.


Monsieur le Président, comme je l'ai souvent dit, M. Khadr fait face à des accusations très graves relativement à sa capture en Afghanistan.

Mr. Speaker, as I have said many times, Mr. Khadr faces very serious charges in relation to his capture in Afghanistan.


Monsieur le Président, de très graves accusations ont été portées contre M. Khadr, qui a été capturé en Afghanistan, notamment des accusations de meurtre, violation des lois de la guerre, tentative de meurtre, conspiration, soutien matériel du terrorisme et espionnage.

Mr. Speaker, Mr. Khadr faces some very serious charges in relation to his being captured in Afghanistan, such as murder and violation of the laws of war, attempted murder and violations of the laws of war, conspiracy, providing material support for terrorism and spying.


Monsieur le Président, M. Omar Khadr fait face à de sérieuses accusations relativement à sa capture en Afghanistan, des accusations telles que meurtre en contravention au droit de guerre, tentative de meurtre en contravention au droit de guerre, complot, appui substantiel au terrorisme et espionnage.

Mr. Speaker, Omar Khadr is facing serious charges related to his capture in Afghanistan, charges such as murder in violation of the law of war, attempted murder in violation of the law of war, conspiracy, providing material support for terrorism and spying.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De deux choses l’une: soit les captifs des États-Unis d’Amérique sont considérés comme des prisonniers de guerre et ils doivent être traités comme tels, c’est-à-dire recevoir régulièrement des visites de la Croix-Rouge et être libérés à la fin des hostilités, - je pense en particulier aux prisonniers de guerre qui ont été capturés en Afghanistan -, soit ils sont considérés comme des criminels de droit commun au vu des faits qui leur sont reprochés et par conséquent, ils doivent pouvoir être défendus par des avocats, avoir la possibilité de se défendre et de connaître les charges qui sont retenues contre eux.

One of two things is true: either those detained by the United States are considered to be prisoners of war and have to be treated as such, for example receiving regular visits from the Red Cross and being freed at the end of hostilities – I am thinking in particular of the prisoners of war captured in Afghanistan – or they are considered to be criminals under ordinary law by virtue of the actions of which they are accused and can therefore be defended by lawyers, have the opportunity to defend themselves and be told the charges against them.


La question des prisonniers capturés en Afghanistan et incarcérés depuis deux ans par décret, sans chef d'accusation ni procès, à Camp Delta, sur la base navale américaine de Guantanamo Bay (Cuba), a été débattue à maintes reprises par le Parlement européen.

1. The issue of the prisoners captured in Afghanistan, and incarcerated for the past 2 years under executive order without charge or trial in Camp Delta at the US naval base at Guantanamo Bay in Cuba, has been discussed on many occasions by the European Parliament.


À cet égard, la situation des prisonniers européens capturés en Afghanistan et actuellement détenus sur la base de Guantanamo concerne six États membres soit une quinzaine de combattants protaliban d'origine européenne pose problème.

In that connection the situation of European prisoners captured in Afghanistan and now detained in the Guantanamo base poses problems for six Member States concerning the fate of some fifteen pro-Taliban fighters of European origin.


En ce qui concerne les prisonniers de Guantanamo, membres du réseau Al Qaida et capturés en Afghanistan, deux problèmes se posent.

With regard to the al-Qa’ida fighters held at Guantanamo Bay who were taken prisoner in Afghanistan, there are two problems.


Le gouvernement américain a introduit la notion de "combattants illégaux", un terme inconnu du droit international, tout en refusant d'accorder le statut de prisonnier de guerre aux combattants présumés d'Al-Qaida et aux soldats Taliban capturés en Afghanistan.

The US Government has introduced a category of unlawful combatants, an unknown term in international law, while refusing to grant the suspected al-Qa'ida fighters and Taliban troops captured in Afghanistan the status of prisoners of war.


Monsieur Trudell, à votre avis, est-ce que l'armée canadienne a enfreint une loi nationale en remettant entre les mains des Américains les prisonniers capturés en Afghanistan, qui se sont retrouvés à la baie de Guantanamo?

Mr. Trudell, in your opinion, did the Canadian military violate any domestic legislation when it turned over to the Americans those captured in Afghanistan, who ended up in Guantanamo Bay?


w