Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devenir témoin transfuge
Devenir témoin-complice avec immunité
Devenir témoin-transfuge
Déclaration d'engagement à devenir bilingue
Déclaration de l'engagement de devenir bilingue
Empoisonnement
Fusillade
Jusqu'à devenir défectueuse
Peine capitale
Pendaison
Qu'ils soient permanents ou temporaires
Susceptible de devenir point A
Susceptible de devenir point I
Telle que asphyxie par gaz
Territoire de la capitale australienne
Volonté de devenir un donneur
électrocution

Vertaling van "capitale à devenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclaration de l'engagement de devenir bilingue [ Déclaration d'engagement à devenir bilingue ]

Statement of Agreement to Become Bilingual


Aider la population canadienne à devenir active... chaque jour pour la vie

Helping Canadians Get Active Their Way Every Day -- For Life




devenir témoin transfuge | devenir témoin-complice avec immunité | devenir témoin-transfuge

turn


Peut devenir facilement inflammable en cours d’utilisation. Peut devenir inflammable en cours d’utilisation.

Can become highly flammable in use. Can become flammable in use.


susceptible de devenir point A | susceptible de devenir point I

likely to become an A item | likely to become an I item


Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting


Territoire de la capitale australienne

Australian Capital Territory


volonté de devenir un donneur

Willingness to be a donor


Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le même temps, ils inaugureront l'exposition intitulée «Bruxelles, ville durable!», qui montre la manière dont la région de Bruxelles-capitale entend devenir un modèle européen de développement durable.

At the same time they will inaugurate the exhibition "Brussels, A Sustainable City!" showing how Brussels Capital Region plans to become a European model of sustainable development.


Après Guimarães (Portugal) et Maribor (Slovénie) cette année, ce sera au tour de Marseille (France) et de Košice (Slovaquie) de devenir Capitales européennes de la culture en 2013. Viendront ensuite Umeå (Suède) et Riga (Lettonie) en 2014, Mons (Belgique) et Plzen (République tchèque) en 2015 puis Wroclaw (Pologne) et Donostia ‑ Saint-Sebastien (Espagne) en 2016.

Following Guimarães (Portugal) and Maribor (Slovenia) this year, Marseille (France) and Košice (Slovakia) will be European Capitals of Culture in 2013; Umeå (Sweden) and Riga (Latvia) in 2014, Mons (Belgium) and Plzen (Czech Republic) in 2015, Wrocław (Poland) and Donastia-San Sebastián (Spain) in 2016.


Le jury se réunira une nouvelle fois en septembre 2013 afin de recommander une ville pour devenir Capitale européenne de la culture en 2018 au même titre que La Valette, à Malte.

The selection panel will meet again in September 2013 to recommend the city which should be the European Capital of Culture in 2018, together with Valletta in Malta.


On a constaté que la mise en place d'un système efficace pour trouver des personnes susceptibles de devenir donneurs d'organes à leur décès, une fois remplies toutes les exigences relatives au consentement obligatoire dans les États membres, est capitale pour augmenter le taux de dons.

The establishment of an efficient system for identifying persons that could become organ donors upon their death, once all mandatory consent requirements in Member States have been met, has been identified as a key element in increasing the donation rate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Roumanie devant déjà organiser sur son territoire la manifestation "Capitale européenne de la culture" en 2007, en tant que pays tiers, elle ne pourra de nouveau abriter une Capitale européenne de la culture. Il est toutefois souligné que la Roumanie est appelée à devenir un État membre de l'Union européenne en 2007.

As Romania is already due to host a CC event in 2007 as a third country it will not be able to have an additional CC, but the text highlights Romania as it should become a MS during 2007.


Dans le cas de l’Allemagne, par exemple, je tiens à vous rappeler toute l’excitation et la créativité qui ont vu le jour dans le monde culturel allemand ces quelques dernières années, parce que dix villes rivalisent pour devenir la capitale européenne de la culture.

Taking Germany as an example, I would like to remind you just how much excitement and creativity has been generated in the German cultural world over the last few years because ten cities have been competing to become the European Capital of Culture.


Je suis d’accord avec les collègues parlementaires qui ont cité certaines villes pour montrer combien le fait de devenir capitales européennes de la culture a ouvert de nouvelles perspectives à ces villes en les orientant vers les industries culturelles, vers un tourisme culturel, vers un rayonnement culturel.

I agree with those Members who have cited some cities to show how becoming European capitals of culture opened up new perspectives to them by directing them towards cultural industries, cultural tourism and cultural excellence.


Dans ce contexte, des villes entrent en compétition pour devenir capitale de la culture - ce qui est considéré comme une marque de reconnaissance -, ainsi qu’il convient.

Cities compete to become the Capital of Culture - which is regarded as an accolade - and indeed they should.


Quand nos institutions internationales, quand le tribunal de La Haye se trouve face à la peine prononcée contre le criminel Tadic - coupable de crimes gravissimes - et que nous comparons ces atroces responsabilités avec les faits pour lesquels des milliers de personnes attendent, même dans des pays démocratiques, une condamnation à mort, nous comprenons que ce qui avait constitué une diversité européenne, à savoir le refus des exécutions capitales, peut devenir - dans un délai à la mesure de la politique, pas de l'histoire - une diversité qui se propage jusqu'à devenir la majori ...[+++]

When our international institutions, when the AJA Tribunal is faced with the sentence inflicted on the criminal Tadic – who is guilty of heinous crimes – and we compare these appalling crimes with any of the incidents in any countries, including democratic countries, as a result of which thousands of people are now waiting on death row, we may be able to appreciate the fact that what had been a purely European characteristic, that is the rejection of capital punishment, may – in political time, not historical time – spread until it becomes the clearly predominant political, institutional and humanitarian modus operandi throughout the wor ...[+++]


Je peux vous dire que j'appuie votre position, à savoir que le fédéral devrait vraiment intervenir là-dedans puisqu'on a toujours dit dans l'argument que, puisqu'Ottawa est la capitale du pays, le fédéral devrait adopter une position positive et aider la capitale à devenir ce qu'elle devrait être pour donner l'exemple au pays, au lieu de laisser cela à la province.

I can tell you that I support your position that the federal government should intervene since we have always argued that since Ottawa is the capital of the country, the federal government should take a positive position and help the capital become what it should be to set an example for the country instead of leaving that to the province.


w