Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à consentir à un traitement
Capacité de consentir à un traitement
Capacité de donner son consentement à un traitement
Capacité de mariage
Capacité matrimoniale
Capacité ras
Capacité ras bord
Capacité à consentir à un traitement
Capacité à contracter mariage
Capacité à durer
Capacité à gérer le stress
Capacité à ras
Capacité à ras bord
Capacité à résister au stress
Majorité matrimoniale
Microscopie capacitive
Microscopie capacitive à balayage
Microscopie de capacité
Microscopie de capacité à balayage
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de

Vertaling van "capacité à montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


capacité de consentir à un traitement [ capacité à consentir à un traitement | aptitude à consentir à un traitement | capacité de donner son consentement à un traitement ]

capacity to consent to treatment [ competence to consent to treatment ]


microscopie capacitive à balayage | microscopie capacitive | microscopie de capacité à balayage | microscopie de capacité

scanning capacitance microscopy | SCM


capacité ras [ capacité ras bord | capacité à ras bord | capacité à ras ]

struck capacity


capacité matrimoniale | capacité de mariage | majorité matrimoniale | capacité à contracter mariage

capacity to marry


capacité à résister au stress | capacité à gérer le stress

ability to take stress


capacité à ras bord | capacité ras bord

struck capacity


avion à réaction de petite capacité à court rayon d'action

short range narrow body jet




montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE a la capacité et le devoir de montrer la voie pour réduire l'inefficacité énergétique, en ayant recours à tous les instruments politiques qui existent à tous les divers niveaux de l'administration et de la société.

The EU can and must lead the way in reducing energy inefficiency, using all available policy tools at all different levels of government and society.


exhorte les institutions de l'Union, afin de montrer leur engagement ferme en faveur des énergies renouvelables, à développer leurs propres capacités d'énergie renouvelable pour couvrir la demande énergétique de leurs propres bâtiments; souligne que les institutions européennes devraient acheter de l'énergie verte aux fins de répondre à leurs besoins jusqu'à ce que ces capacités soient opérationnelles.

Urges the EU institutions, as a way of showing their firm commitment to renewable energies, to develop renewable energy capacities of their own to cover their own buildings’ energy demand; stresses that, until such capacities are developed, the EU institutions should purchase green energy in order to meet their needs.


Néanmoins, vous allez subir, tant dans cette Assemblée que chez les citoyens de l’Union européenne, de dures critiques concernant votre capacité à montrer une approche unique et à entreprendre des actions communes.

Nevertheless, you will encounter, both in this Chamber and among the European Union’s citizens, harsh criticism of our ability to demonstrate a single approach and joint actions.


J’aimerais que l’institution «gardienne des Traités» retrouve sa force originelle, à savoir sa capacité à montrer le chemin autour de projets mobilisateurs.

I would like the institution, as ‘guardian of treaties’, to regain its original strength, in other words, its capacity to show the way with rallying projects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’aimerais que l’institution «gardienne des Traités» retrouve sa force originelle, à savoir sa capacité à montrer le chemin autour de projets mobilisateurs.

I would like the institution, as ‘guardian of treaties’, to regain its original strength, in other words, its capacity to show the way with rallying projects.


La réussite de l'UE dans le domaine de la promotion des droits humains hors de ses frontières dépendra toujours de sa capacité à montrer l'exemple à l'intérieur de ces propres frontières.

The EU’s success in promoting human rights outside its borders will at all moments be conditional on how far it sets an example by doing the same at home.


Cette évaluation qualitative a permis de montrer que ce marché présente des caractéristiques problématiques, comme l’intensification des échanges commerciaux, notamment une tendance à l’augmentation des importations en provenance de pays fabriquant à faible coût, un accroissement de la pression concurrentielle au niveau international, l’approvisionnement d’une part importante de la production dans l’Union par des PME et des marges bénéficiaires très modestes pour les années considérées par rapport au coût supplémentaire du CO — des caractéristiques qui limitent la capacité des insta ...[+++]

That qualitative assessment demonstrated challenging market characteristics, such as growing trade, in particular increasing trend in imports from low cost manufacturing countries, increased international competitive pressure, a significant share of production in the Union served by small and medium sized enterprises, and only modest profit margins for the years evaluated compared to the additional CO cost, which limit the capacity of installations to invest and reduce emissions.


Cependant, dans l’esprit des nouveaux États membres, le véritable test pour une plus grande proportion du public européen réside dans notre capacité à montrer que nous avançons dans ces questions concrètes.

However, the test in the minds of the new Member States, the test for a major proportion of the European public centres around whether we can really show that we are on the move on those concrete questions.


L'Union devrait donc se montrer disposée à coopérer étroitement avec les pays voisins désireux de progresser dans la réforme et à les aider à renforcer leur capacité de transposition et de mise en oeuvre de certains pans de l'acquis communautaire.

[11] The EU therefore should stand ready to work in close partnership with the neighbouring countries who wish to implement further reforms and assist in building their capacity to align with and implement parts of the acquis communautaire.


La coopération appuie également l'élaboration d'une politique cohérente et globale afin de valoriser le potentiel de la jeunesse, de manière à ce que les jeunes gens soient mieux intégrés dans la société et puissent montrer toute l'étendue de leurs capacités.

Cooperation shall also support the establishment of a coherent and comprehensive policy for realising the potential of youth so that they are better integrated into society to achieve their full potential.


w