Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capacité à enrayer cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhib ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est un virage qui prendra du temps, mais je suis confiant que cela fera une énorme différence dans notre capacité d'enrayer les coûts et d'offrir des services de manière plus efficiente.

That is a shift that will take some time, but I am confident that it will make a huge difference in terms of our ability to contain costs and deliver more efficient services.


Il découle de la surestimation, de la part du gouvernement et des législateurs, de leur capacité d'enrayer tous les maux de la société.

It was premised on government's and legislators' overestimation of their ability to solve any wrongs in society.


L'UE a pour objectif de consolider, avec ATALANTA, l'action visant à enrayer la piraterie dans l'océan Indien occidental, tout en limitant la capacité des groupes de pirates d'agir depuis la terre grâce au développement de capacités répressives somaliennes, y compris dans le cadre de la mission EUCAP NESTOR, et à la désorganisation des réseaux de piraterie, y compris leur financement et leur logistique.

The EU aims to consolidate the containment of piracy in the Western Indian Ocean through ATALANTA, while limiting the ability of piracy groups to operate from land by building Somali law enforcement capacity, including through EUCAP NESTOR, and disrupting the piracy networks including its financiers and logistics.


En particulier lorsqu’elles communiquent des données à caractère personnel dans le cadre de l’EWRS en vue de prévenir et d’enrayer la propagation des maladies transmissibles, les autorités sanitaires compétentes des États membres et la Commission devraient s’assurer que ces données sont adéquates, pertinentes et non excessives au regard de cette finalité, qu’elles ne sont traitées pour aucune autre finalité, qu’elles sont exactes, mises à jour si nécessaire, et conservées uniquement pendant une durée n’excédant pa ...[+++]

In particular when communicating personal data within the EWRS with a view to prevent and stop the spread of communicable diseases, the competent public health authorities of Member States and the Commission should ensure that personal data is adequate, relevant and not excessive in relation to that purpose as well as not processed for other purposes, and that it is accurate, updated when necessary and kept for no longer than necessary for that purpose; they should also ensure that persons subject to contact tracing are duly informed of the nature of the processing, of the data processed, of the rights to access and rectify data concern ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis juillet 2005, nous partageons le meilleur du savoir-faire européen avec la Libye, afin d’améliorer sa capacité à enrayer cette terrible maladie.

Since July 2005 we have been sharing the best European expertise with Libya to improve its capacity to tackle this terrible disease.


Elle devrait en outre contribuer à la réalisation des objectifs de la septième Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, à l’occasion de laquelle ont été adoptés un programme détaillé de travaux sur la biodiversité marine et côtière assorti d’une série d’objectifs et d’activités visant à enrayer la perte de biodiversité aux niveaux national, régional et mondial et à assurer la capacité des écosystèmes marins à fournir des biens et des services, ainsi qu’un programme de travail sur les zones protégées ...[+++]

Additionally, it should contribute to the achievement of the objectives of the Seventh Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which adopted an elaborate programme of work on marine and coastal biodiversity with a number of goals, targets and activities aimed at halting the loss of biological diversity nationally, regionally and globally and at securing the capacity of the marine ecosystems to support the provision of goods and services, and a programme of work on protected areas with the objective of establishing and maintaining ecologically representative systems of marine protected areas by 2012.


L’Europe n’a pas encore démontré sa capacité à enrayer la spirale ascendante de la consommation énergétique.

However, Europe has still not demonstrated its ability to reduce current trends or its capacity to reverse the spiralling growth in energy consumption.


CONSCIENT de ce que la perte de diversité biologique menace la capacité de nombreux écosystèmes de préserver la vie et, dès lors, SOULIGNANT la nécessité d'un engagement politique fort pour enrayer cette perte d'ici 2010,

AWARE that biodiversity loss threatens the life supporting capacity of many ecosystems and therefore EMPHASIZING the need for a strong political commitment to stop its loss by 2010,


Cette vulnérabilité tendra à s'accentuer à l'avenir avec des importations d'énergie qui pourraient s'élever à 70 % des besoins globaux d'ici 30 ans, voire jusqu'à concurrence de 90 % pour le pétrole si rien n'est entrepris pour enrayer cette tendance.

This vulnerability will become more pronounced in the future with energy imports which could rise to 70% of total requirements in thirty years time, or even up to 90% for oil if nothing is done to reverse this trend.


considérant qu'en vue de favoriser une amélioration de la structure parfois trop dispersée de la profession dans les secteurs des transports par route et par voie navigable, il convient également d'exempter de l'interdiction des ententes les accords, décisions et pratiques concertées visant à la création et au fonctionnement de groupements d'entreprises de ces deux modes de transport qui ont pour objet l'exécution d'activités de transport, y inclus le financement ou l'acquisition en commun de matériel ou de fournitures de transport pour l'exploitation en commun ; que cette exemption de nature globale ne peut être accordée qu'à conditi ...[+++]

Whereas, in order that an improvement may be fostered in the sometimes too dispersed structure of the industry in the road and inland waterway sectors, there should also be exempted from the prohibition on restrictive agreements those agreements, decisions and concerted practices providing for the creation and operation of groupings of undertakings in these two transport sectors whose object is the carrying on of transport operations, including the joint financing or acquisition of transport equipment for the joint operation of services ; whereas such overall exemption can be granted only on condition that the total carrying capacity of a grouping does ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : capacité à enrayer cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacité à enrayer cette ->

Date index: 2024-03-01
w