Je pense que, compte tenu de l'importance du Protocole de Kyoto et de celle de l'environnement pour notre pays et pour l'avenir de la planète, nous avons besoin d'un président sans parti pris politique, capable de diriger avec efficacité et impartialité le programme de la Table ronde (1145) Il ne s'agit pas d'avantages souhaitables pour mener à bien cette tâche.
I think that when something is as important as Kyoto, something as important as the environment is to our country and the future of the world, we need someone who is non-partisan and who will be able to direct the agenda of the round table effectively and without partisanship (1145) These are not advantages that we want if this position is going to be successful. The chairperson must be impartial, non-partisan and knowledgeable about the issues on at least a basic level.