Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cap-breton voulait simplement " (Frans → Engels) :

On nous a parlé de l'histoire de l'île et on nous a dit que vivre au Cap-Breton voulait simplement dire qu'à un certain âge, on prenait le l'autobus pour se rendre à Toronto.

We have heard some people say that to live in Cape Breton simply meant that when people got to the right age they got on the bus and went to Toronto.


Nous avions une équipe de gestion au Cap-Breton qui voulait acquérir les actifs de Devco et exploiter les mines, l'usine de débourbage et toutes les autres installations à l'avantage des habitants du Cap-Breton et de toute la Nouvelle-Écosse.

We have management capability in Cape Breton that wanted to bid on the assets of Devco and wanted to operate the mines, the wash plant and all the rest of the assets for the benefit of Cape Bretoners and Nova Scotians.


Comme les habitants du Cap-Breton, je veux avoir l'assurance qu'il ne s'agit pas d'une sorte de duperie, d'un stratagème compliqué pour dissimuler le fait que l'acheteur ne tient pas à poursuivre l'exploitation de la mine de charbon au Cap-Breton, mais simplement à mettre la main sur un marché passablement lucratif avec Nova Scotia Power, marché qu'il honorera en important du charbon des États-Unis, de la Colombie ou d'ailleurs.

I want to be sure, as do the people of Cape Breton, that what is happening here is not some kind of smokescreen, some kind of elaborate procedure to conceal the fact that the buyer is not interested in continuing to mine coal in Cape Breton but only to get hold of a pretty lucrative contract with Nova Scotia Power which they will supply by importing coal from the United States, Colombia or wherever.


La solution des libéraux au problème du chômage au Cap-Breton consiste simplement à payer aux sans-emploi des billets pour l'Ontario.

The Liberal solution to unemployment in Cape Breton is simply to airlift people out to Ontario.


Pourquoi des représentants du gouvernement ne sont-ils pas allés au Cap-Breton pour dire à la population que le gouvernement se retirait de l'industrie, mais qu'il voulait maintenant travailler avec la collectivité, qu'il voulait travailler avec les dirigeants syndicaux pour s'assurer que les employés et les membres de la collectivité soient traités équitablement?

Why did the government not just come to Cape Breton and tell them, “We are getting out of the industry, but having said that, we want to work with the community. We want to work with the union leadership to ensure the employees are treated fairly and to ensure that communities are treated fairly”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cap-breton voulait simplement ->

Date index: 2021-02-11
w