Je crois malheureusement qu'elle se moquait un peu clairement de la situation, mais je lui demanderais de modifier ses propos et de dire plutôt que les habitants du Cap-Breton et les travailleurs de l'industrie du charbon sont compétents et capables de s'adapter à un nouveau monde et, en ce début de millénaire, d'afficher la confiance qui, nous le croyons tous, est en eux.
I believe she was clear in saying she was making a bit of a joke I guess of the situation unfortunately, but I would ask her to revisit her words and instead say that the people of Cape Breton and the workers in the coal industry are capable people, capable of adjusting to a new world and in fact as we begin this new millennium proceed with a confidence that I believe and we all believe is there.