Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder des dommages-intérêts
Accorder les dommages-intérêts
Adjuger des dépens
Adjuger des frais
Adjuger les dépens à quelqu'un
Attribuer des dépens à quelqu'un
Bonifier une somme à quelqu'un
Condamner quelqu'un aux dépens
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Mettre les dépens à la charge de quelqu'un
Montant de l'indemnité
Profiter de quelque chose
Préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche
Sentence
Sentence
Sentence arbitrale
Tirer parti de quelque chose

Traduction de «cantonnerai-je à quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder des dommages-intérêts | accorder les dommages-intérêts | adjuger des dépens | adjuger des frais | adjuger les dépens à quelqu'un | attribuer des dépens à quelqu'un | condamner quelqu'un aux dépens | mettre les dépens à la charge de quelqu'un | montant de l'indemnité | sentence | sentence (arbitrale) | sentence arbitrale

award


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

to carry a sum to someone's | to credit | to credit someone with a sum


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche

assist with job interview preparation | help with job interview preparation | prepare for job interview | preparing for job interview
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Puisque je manquerai vraisemblablement de temps pour présenter l'ensemble des propos que je voulais tenir à la Chambre, je prendrai quelques minutes pour marquer ce paradoxe: je me considère chanceux de prendre la parole sur le projet de loi C-24.

Since I will not have nearly enough time to get through all of the points I wanted to make to the House, I will take a few minutes to comment on this paradox: I consider myself lucky to have the opportunity to speak to Bill C-24.


Bien sûr, il n'y a rien ici que le Bloc ne nous ait pas déjà servi, mais je dois admettre que je suis quelque peu perplexe. Il y a quelques semaines, nous avons débattu du projet de loi S-9, c'est-à-dire le projet de loi sur le vol d'automobiles, qui prévoit une peine minimale obligatoire de six mois pour une troisième condamnation.

Of course, we have heard this from the Bloc before, but I am a little confused because a few weeks ago when we were debating Bill S-9, the bill on auto theft, there was a mandatory minimum penalty of six months for a third conviction offence of auto theft.


Je pourrais évidemment utiliser ici des expressions beaucoup plus fortes, mais je me cantonnerai à celle-ci.

I could obviously use stronger expressions here, but let us just stick to this one.


Je reconnais cependant que le député a indiqué qu'il n'avait pas tout bien saisi. J'allais dire que, si j'accusais le ministre des Finances d'abuser délibérément de son poste et que, pour ses propres fins électorales dans Oshawa, et donc pour son intérêt personnel et financier, il agissait là comme il ne le fait pas ailleurs, il suffirait que je reçoive une mise en demeure pour ne pas pouvoir voter sur la question en comité et ne pas pouvoir m'exprimer sous prétexte que je désavantagerais quelqu'un ou que je me donnerais un avantage indu.

I was going to say that if I accused the Minister of Finance of deliberately abusing the position that he had in order to satisfy his own electoral, and therefore personal and financial, needs in Oshawa in a way that he did not do anywhere else, all I would have to do is wait to receive a legal notice so that I could not vote on this in committee, that I could not express myself because I would be in some way disadvantaging someone, or in fact advantaging myself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que le député de Wascana est un peu inquiet dès que je cite quelque chose qui apparaît à mon BlackBerry, aussi, je suis.

I know the member for Wascana gets a little concerned whenever I cite anything from my BlackBerry, so I am Table it. There we are, Mr. Speaker.


Aussi me cantonnerai-je à quelques observations fondamentales, qui, même si elles ne seront pas au goût de tous, ont de l’importance à mes yeux, Monsieur le Président.

I will therefore limit myself to a few basic observations, which will not be to everyone’s liking, but I have to say, Mr President, that they matter to me.


Aussi me cantonnerai-je à quelques observations fondamentales, qui, même si elles ne seront pas au goût de tous, ont de l’importance à mes yeux, Monsieur le Président.

I will therefore limit myself to a few basic observations, which will not be to everyone’s liking, but I have to say, Mr President, that they matter to me.


Si je crois en quelque chose et si je vois quelque chose de mal, je défendrai le parti d’opposition contre les pouvoirs du ministre et du gouvernement.

If I believe in something and I see something is wrong, I will defend the opposition party against the powers of the minister and of the government.


Deuxièmement, je peux garantir à l’honorable député que je ne me cantonnerai pas à cette étude pour prendre des décisions politiques.

Finally, I can assure the honourable Member that I will not be taking any policy decisions purely on the basis of this study.


Je cantonnerai ma réponse à quelques points essentiels.

I will confine my reply to a few main points.


w