Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «candidats aussi devons-nous » (Français → Anglais) :

Aussi devons-nous envisager les choses sous un angle plus large en tenant compte des nouvelles tendances.

We need a broader perspective taking into account new trends.


Aussi devons-nous poursuivre nos efforts communs et d'envergure avec encore plus d'énergie et de détermination pour consolider les progrès accomplis et mettre intégralement en œuvre l'agenda européen en matière de migration.

So we must continue our comprehensive and joint efforts with even more energy and determination to consolidate our achievements and deliver the full European Agenda on Migration.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces sujets avec les pays industrialisés les plus avancés de la région; nous devons ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regi ...[+++]


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Après l’adhésion des États membres, il nous faut accorder toute l’attention voulue à l’aspiration des autres candidats. Aussi devons-nous aujourd’hui poursuivre les négociations avec la Bulgarie et la Roumanie, négociations qui progressent bien.

Now that these Member States have joined, we have to give due consideration to the aspirations of the other candidate countries, and so over the next few months we must carry forward the negotiations with Bulgaria and Romania, which are going well.


Aujourd’hui, alors que la fin de l’année 2002 approche et que le Parlement européen s’est réuni ce matin pour la première fois en session plénière avec les représentants de tous les pays candidats, nous devons et nous voulons aussi saluer les efforts extraordinaires de ces pays en vue d’adapter leurs structures politiques, économiques, sociales et judiciaires au modèle de l’Union européenne, efforts qui ont fait avant tout que ce moment représente une victoire qui leur appartient et qui doit leur être reconnue.

Today, as 2002 draws to a close and with the European Parliament having met this morning for the first time in plenary sitting with the representatives of all the candidate countries, our duty, and also our desire, is to applaud the extraordinary efforts that these countries have made to adapt their political, economic, social and judicial structures to the model of the European Union, efforts which, above all, have made this moment a victory that belongs to them and which must be acknowledged.


Qu’on le veuille ou non - cette réalité a aussi été admise entre-temps par les chefs d’entreprise de premier plan, mais nous aussi devons être honnêtes : sur le plan européen, précisément, la politique est en échec !

It has done so whether you like it or not, as even the leading captains of industry have conceded in the meantime, but we too must be honest about the fact that it is precisely at the European level that politics is failing!


Aussi devons-nous évaluer l'ensemble des règles, des interventions sur le marché que nous connaissons à l'heure actuelle, en fonction de la question suivante : est-ce que le tout résistera à l'avenir ?

This means, therefore, that we must weigh up the whole set of rules and market interventions against the question as to whether this is really future-proof.


Lorsque nous exigeons de la légalité et l'élimination de la corruption dans le chef des pays candidats, nous devons aussi nous-mêmes appliquer les principes de l'équité et de l'honnêteté.

As we are demanding obedience to the law and an end to corruption of the applicant countries, we ourselves also have to establish the principles of equality and honesty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

candidats aussi devons-nous ->

Date index: 2021-07-18
w