Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité canado-américain de coopération militaire
Comité de coopération militaire canado-américain
Comité du Cabinet sur les relations Canada-États-Unis
La politique commerciale canado-américaine

Traduction de «canado-américaines sont extrêmement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité du Cabinet chargé des relations canado-américaines [ Comité du Cabinet responsable des relations canado-américaines | Comité du Cabinet sur les relations Canada-États-Unis ]

Cabinet Committee on Canada-U.S. [ Canada-US Cabinet Committee | Canada-United States Cabinet Committee ]


Comité canado-américain de coopération militaire [ Comité de coopération militaire canado-américain ]

Canada-United States Military Cooperation Committee


La politique commerciale canado-américaine : discussions sur le libre-échange [ La politique commerciale canado-américaine ]

Canada-U.S. Trade Policy Issues: Free Trade Discussions [ Canada-U.S. Trade Policy Issues ]


Commission mixte permanente canado-américaine de défense

Canada-U.S. Permanent Joint Board on Defence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19. appelle à une coopération plus étroite avec les États-Unis et le Canada, sous la forme d'un échange d'expertise et de bonnes pratiques, à la lumière des activités entreprises en matière de CSC dans le cadre du dialogue bilatéral canado-américain sur l'énergie propre;

19. Calls for closer cooperation with the United States and Canada in the form of an exchange of expertise and good practices in the light of CCS activities undertaken in the context of the US-Canada Clean Energy Dialogue;


9. appelle à une coopération plus étroite avec les États-Unis et le Canada, sous la forme d'un échange d'expertise et de bonnes pratiques, à la lumière des activités entreprises en matière de CSC dans le cadre du dialogue bilatéral canado-américain sur l'énergie propre;

9. Calls for closer cooperation with the United States and Canada in the form of an exchange of expertise and good practices in the light of CCS activities undertaken in the context of the US-Canada Clean Energy Dialogue;


De toute évidence, les relations canado-américaines sont extrêmement importantes, mais le monde ne se limite pas au continent nord-américain.

Clearly, Canada-U.S. relations are exceedingly important, but the world is a lot bigger than this continent.


Certaines des remarques qu'il a faites au sujet des relations canado-américaines étaient extrêmement importantes.

Some of the comments he made about Canada-U.S. relations were extremely important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis le début de l’été 2003, le nombre de faux billets en euros détectés en circulation se stabilise à quelque 50 000 billets par mois, un niveau inférieur aux niveaux précédant l’entrée en vigueur de l’euro, inférieur à celui touchant le dollar américain et extrêmement faible par rapport aux neuf millions de vrais billets en euros en circulation.

Since early summer 2003, the number of counterfeit euro banknotes detected in circulation has stabilised at about 50 000 a month, a level below the pre-euro levels, lower than the US dollar and extremely low compared to the 9 million genuine euro banknotes in circulation.


Depuis le début de l’été 2003, le nombre de faux billets en euros détectés en circulation se stabilise à quelque 50 000 billets par mois, un niveau inférieur aux niveaux précédant l’entrée en vigueur de l’euro, inférieur à celui touchant le dollar américain et extrêmement faible par rapport aux neuf millions de vrais billets en euros en circulation.

Since early summer 2003, the number of counterfeit euro banknotes detected in circulation has stabilised at about 50 000 a month, a level below the pre-euro levels, lower than the US dollar and extremely low compared to the 9 million genuine euro banknotes in circulation.


M. Mark Warawa (Langley, PCC): Monsieur le Président, la Sumas Energy 2 est une centrale extrêmement polluante que les États-Unis se proposent de construire tout à côté de la frontière canado-américaine.

Mr. Mark Warawa (Langley, CPC): Mr. Speaker, Sumas Energy 2 is a huge polluting power plant that the U.S. wants to build beside the Canada-U.S. border.


Il est temps d’actualiser et de surveiller le cessez-le-feu. À cet égard, le soutien de l’Organisation des États américains est extrêmement utile et devrait rapidement inciter de plus en plus de membres de ces groupes à afficher un véritable désir de paix.

It is time to update and monitor this ceasefire, with regard to which the support of the Organisation of American States is extremely useful, and this must quickly lead greater numbers of members of these groups to show a genuine desire for peace.


Je dirais que le commerce bilatéral canado-américain est très florissant, mais que, bien entendu, nous sommes extrêmement frustrés de ne pas pouvoir jouir également du libre-échange en ce qui concerne le bois d'oeuvre.

I would say that the Canada United States bilateral trade is a very successful one, but of course we are extremely frustrated that we cannot have this free trade in softwood lumber as well.


M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PCC): Monsieur le Président, conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne du Groupe interparlementaire Canada-États-Unis sur sa participation à la conférence de l'Alliance canado-américaine du commerce transfrontalier tenue à Ottawa du 24 au 26 avril 2005 et intitulée « La frontière canado-américaine: une focalisation unifiée ».

Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, CPC): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34(1) I have the honour to present to the House, in both official languages, the report of the Canadian delegation of the Canada-U.S. Interparliamentary Group respecting its participation at the Canadian-American Border Trade Alliance Conference entitled “Canadian/U.S.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canado-américaines sont extrêmement ->

Date index: 2024-09-21
w