Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «canadien—vous avez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, lorsqu'on examine cette situation—vous parlez d'un versement de 100 millions de dollars, et je savais que vous aviez fait une offre à Canadien—vous avez dû avoir l'impression avec les autres partenaires de Canadien que vous vous lanciez dans une entreprise très difficile et que quelles que soient les relations qui vous liaient à Canadien, cette dernière n'était pas rentable.

But also, looking at this situation—you talk about the $100 million, and I was aware you made an offer to Canadian—you and the other partners of Canadian must have felt you would have been getting involved in a very difficult enterprise; that whatever relationship you had with Canadian, it wasn't making any money.


Est-ce que vous représentez uniquement des agriculteurs de l'Ouest canadien, ou avez-vous quelques adhérents en Ontario?

Are you solely representing the farmers in western Canada, or do you also have some interest in Ontario?


Un peu dans le même sens que les questions du sénateur Pitfield, je vous demande pourquoi, étant donné l'importance de rendre des comptes sur ce fonds et l'argent qu'il contient - l'épargne des Canadiens -, vous avez apparemment rejeté l'idée que rapport soit fait à un comité parlementaire et opté plutôt pour que rapport soit fait au Parlement, par l'intermédiaire du ministre des Finances.

Inspired by Senator Pitfield's line of questioning, I would begin by asking you why, given the importance of accountability respecting this fund and the fact that the moneys in the fund are the savings of Canadians, you apparently rejected the idea of the fund reporting to a parliamentary committee, instead choosing that it should report to Parliament through the Minister of Finance.


Vous avez mentionné que vous n'aviez pas rencontré directement les représentants du ministère Patrimoine canadien, mais avez-vous eu des discussions avec le secrétariat du Conseil privé qui est responsable de toutes les ententes entre le gouvernement fédéral et les provinces?

You said you did not meet directly with representatives from the Department of Canadian Heritage; but did you have any discussions with the Privy Council Secretariat, which is responsible for all agreements between the federal government and the provinces?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne veux pas dire aux Canadiens, vous avez soixante-quinze ans, vous n'avez aucun rôle à jouer dans ce processus politique.

I do not want to say to Canadians, You are 75, you are of no use in your political process.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     canadien—vous avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadien—vous avez ->

Date index: 2022-08-16
w