En tant que membre important du gouvernement, madame le ministre peut-elle nous donner, ainsi qu'à l'industrie canadienne de l'aérospatiale, l'assurance que ces marchés seront négociés conformément à la tradition qui est bien établie au Canada et qu'ont suivie les gouvernements libéraux et conservateurs précédents, à savoir qu'il faut s'assurer qu'il y ait d'importantes retombées et contreparties économiques, comme de nombreux contrats de sous-traitance
pour les fabricants canadiens? De plus, peut-elle nous dire si ces marchés respecteront une autre tr
adition canadienne, soit que la ma ...[+++]intenance des aéronefs militaires canadiens soit assurée par le secteur canadien de l'aérospatiale?In her position as an important member of the government, can the minister give assuranc
es to us and to the Canadian aerospace industry that these procurement contracts will be negotiated in keeping with the long-held tradition in Canada, supported by previous Liberal and Conservative governments, of ensuring that there are important economic spinoffs and offsets, such as significant subcontracting to Canadian manufacturers, and also that contracts will be negotiated in keeping with another long-held tradition in Canada of ensuring that maintenance of Canadian m
ilitary aircraft is done ...[+++] by the Canadian aerospace industry?