Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiens sachent que nous déployons beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous déployons beaucoup d'efforts, en collaboration avec des Canadiens d'un bout à l'autre du pays, pour accroître la prospérité des femmes et des jeunes filles, mettre fin à la violence envers elles et encourager leur esprit de leadership.

We are working hard with Canadians across the country to promote greater economic prosperity for, end violence against and encourage the leadership of women and girls.


Nous déployons beaucoup d'efforts, en collaboration avec des Canadiens de partout au pays, pour améliorer la prospérité économique des femmes et des filles.

We are working hard with Canadians across the country to promote greater economic prosperity for women and girls.


Je tiens simplement à ce que les Canadiens sachent que nous déployons beaucoup d'efforts pour que d'importantes mesures législatives soient adoptées à la Chambre le plus rapidement possible, et cela en vue de leurs intérêts supérieurs.

I just want Canadians to know that we are trying very hard to have important legislation passed in this place as quickly as possible because it is in the best interests of Canadians.


Américains et Canadiens travaillent avec nous, mais il faut absolument – croyez-moi, c’est un sujet qui me tracasse personnellement – arriver à beaucoup plus d’accords avec les pays tiers pour avancer dans ce problème du duty free.

The Americans and Canadians are working with us, but it is absolutely vital – and, believe me, this is something I personally am very concerned about – for us to sign many more agreements with non-member countries if we are to make any progress on the duty-free issue.


Américains et Canadiens travaillent avec nous, mais il faut absolument – croyez-moi, c’est un sujet qui me tracasse personnellement – arriver à beaucoup plus d’accords avec les pays tiers pour avancer dans ce problème du duty free .

The Americans and Canadians are working with us, but it is absolutely vital – and, believe me, this is something I personally am very concerned about – for us to sign many more agreements with non-member countries if we are to make any progress on the duty-free issue.


Le fait est que beaucoup de Canadiens se sont installés aux États-Unis, et nous déployons beaucoup d'effort pour les encourager à revenir.

There are a lot of Canadians who have moved to the U.S., and we're working to encourage them to come back.


Nous ne voulons pas, les uns et les autres, faire payer les armateurs et leur faire rendre gorge, mais nous voulons que les armateurs, comme tous les opérateurs du trafic maritime, soient beaucoup plus précautionneux et qu’ils sachent que des pressions vont s’exercer sur eux par leurs assureurs, par l’ensemble des partenaires, de façon à ce qu’ils soient extrêmement rigoureux et prennent le moins de risques possible.

None of us wants to make charterers pay and to force them to give back ill-gotten gains, but we do want charterers, together with all those operating in the maritime transport sector, to be far more careful and to know that pressure is going to be put on them by insurance companies and by all the partners, so that they are extremely rigorous and take the fewest possible risks.


Nous avons beaucoup à gagner en travaillant avec nos partenaires canadiens sur des questions aussi diverses que l’application du protocole de Kyoto, la juridiction de la Cour internationale de justice et le cycle de Doha.

Much is to be gained by working with our Canadian partners on issues as diverse as the implementation of the Kyoto Protocol, the jurisdiction of the International Court of Justice, and the Doha trade negotiations.


Ne serait-il pas utile que nous en débattions avant la réunion de demain afin que les Canadiens sachent quelle est la position du Sénat, organisme que beaucoup tiennent en haute estime et dont l'opinion serait, je crois, très respectée?

Would it not be helpful if we were able to debate this issue in the Senate before the meeting tomorrow so Canadians would know the position of this body, which is respected by many and whose views I think would be held in high regard?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens sachent que nous déployons beaucoup ->

Date index: 2025-04-11
w