Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCRIT
Directeur du marché canadien
Directrice du marché canadien
Droit maritime canadien
Euromarché du dollar canadien
Marché de l'eurodollar canadien
Marché des eurodollar s canadiens
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche
Système canadien d'unités

Vertaling van "canadiens quelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


Centre canadien de recherche en informatisation du travail | Centre canadien de recherche sur l'automatisation du travail | CCRIT [Abbr.]

Canadian Workplace Automation Research Centre | CWARC [Abbr.]


Dans quelle mesure les Canadiens sont-ils exposés au faible revenu?

To What Extent Are Canadians Exposed to Low Income?


Accès électronique à l'information du gouvernement fédéral canadien : dans quelle mesure les bibliothèques de dépôt sont-elles prêtes? : rapport destiné au Programme des services de dépôt, Éditions du gouvernement du Canada

Electronic access to Canadian federal government information: how prepared are the depository libraries?: report to Depository Services Program, Canadian Government Publishing, Public Works and Government Services Canada


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]






Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?

A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go


euromarché du dollar canadien | marché de l'eurodollar canadien | marché des eurodollar s canadiens

Canadian Eurodollar market | Euro-Canadian market


directeur du marché canadien | directrice du marché canadien

national market manager
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En d'autres termes, du fait que le gouvernement force les institutions canadiennes de services financiers à offrir un service aux Canadiens, quelle que soit leur capacité de payer, il est logique de s'attendre ensuite à ce que le gouvernement décide de forcer les distributeurs et les magasins d'alimentation canadiens à offrir des aliments aux Canadiens quelle que soit leur capacité de payer.

In other words, because of the fact that the government is forcing Canadian financial services institutions to provide services to Canadians regardless of their ability to pay, it is only logical to expect the next step will be that the government is going to be forcing Canadian grocery distributors and stores to provide food to Canadians regardless of their ability to pay.


Que le comité invite la ministre Diane Finley à comparaître devant lui avant le 7 mars 2013 afin qu'elle explique comment s'est produite à RHDCC l'atteinte à la vie privée qui a touché 583 000 Canadiens, quelles mesures ont été prises depuis pour assurer la sécurité des données personnelles dans tout le ministère, et quelle solution à long terme sera mise en place pour protéger l'identité de ces Canadiens.

That the Committee invite Minister Diane Finley to appear before the Committee before March 7, 2013, to explain how the privacy breach at HRSDC affecting 583,000 Canadians occurred, what actions have been taken since to ensure security of personal data throughout the Department, and what long term solutions for affected Canadians will be put in place to protect their identity.


(Le document est déposé) Question n 305 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne la sûreté nucléaire et la préparation aux tremblements de terre: a) pour chaque réacteur nucléaire canadien, quelle est la force sismique maximale que chaque installation peut supporter, selon les évaluations; b) quelles installations font actuellement l’objet de mises à niveau pour en améliorer la résistance sismique; c) quels essais utilise-t-on pour évaluer l’état de préparation aux tremblements de terre à chaque installation; d) à quel intervalle ces essais sont-ils menés?

(Return tabled) Question No. 305 Hon. Stéphane Dion: With regard to nuclear safety and earthquake preparedness: (a) for each Canadian nuclear reactor, what is the maximum seismic force that each facility is believed to be equipped to withstand; (b) what facilities are currently receiving seismic upgrades: (c) what tests are used to assess earthquake preparedness at each facility; and (d) at what interval are these tests carried out?


(Le document est déposé) Question n 135 L'hon. John McKay: En ce qui concerne la possibilité d’obtenir et de se faire rembourser des médicaments ou traitements qui sont nécessaires sur le plan médical et qui ne sont pas couverts par les programmes d’assurance provinciaux parce qu'ils ne sont pas approuvés par Santé Canada: a) quelles mesures Santé Canada a-t-il prises pour que tout médicament ayant été approuvé pour le traitement d’une maladie particulière dans une province soit approuvé dans les autres provinces; b) quelles mesures Santé Canada a-t-il prises pour que ceux qui ont dû payer de leur poche un médicament nécessaire sur le p ...[+++]

(Return tabled) Question No. 135 Hon. John McKay: With respect to access and compensation for medically necessary drugs and treatments that are not covered by provincial drug programs due to the fact that they are not approved by Health Canada: (a) what action has Health Canada taken to ensure that any drugs or medication that have been approved for treatment of a specific illness in one province are then approved for treatment in the rest of the provinces; (b) what steps has Health Canada taken to ensure that those who had to independently pay for their own medically necessary medication as a result of the drug being used off label, or the result of the drug not having been approved by Health Canada for use in general or in a particular i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons un ensemble de règles qui doit s'appliquer à tous les Canadiens. Quelle que soit la province où ils habitent et quelles que soient leurs origines culturelles ou ethniques, les gens devraient être traités de la même manière partout et bénéficier du même respect, grâce à des règles uniformes.

We have a set of rules which applies to Canadians, whether they are in this province or that, regardless of their cultural or ethnic background, the rules should be consistent so people are treated equally and have equal respect.


Quelles mesures la Commission a-t-elle adoptées, afin de promouvoir avec ses partenaires américain et canadien, avec l’Organisation de l’aviation civile internationale et les autres acteurs concernés, l’adoption des restrictions portant sur les produits liquides (100 ml) et le système de sacs en plastique transparents «scellés» (1 litre) comme une norme mondiale?

What is the Commission doing to promote the 100 ml/ 1 litre restrictions and the 'tamper evident' bags systems as a global standard with its US and Canadian partners, with the International Civil Aviation Organisation and with other stakeholders?


Quelles mesures la Commission a-t-elle adoptées, afin de promouvoir avec ses partenaires américain et canadien, avec l'Organisation de l'aviation civile internationale et les autres acteurs concernés, l'adoption des restrictions portant sur les produits liquides (100 ml) et le système de sacs en plastique transparents "scellés" (1 litre) comme une norme mondiale?

What is the Commission doing to promote the 100 ml/ 1 litre restrictions and the 'tamper evident' bags systems as a global standard with its US and Canadian partners, with the International Civil Aviation Organisation and with other stakeholders?


S'il existait du côté canadien des difficultés pour se ranger à la réglementation communautaire en matière d'inspection dans le cadre de la NAFO, quelles initiatives la Commission pourrait-elle prendre pour arrêter une réglementation claire et contraignante qui dissiperait les réticences tant des professionnels du secteur que du gouvernement canadien?

Should accepting Community monitoring rules for inspections in NAFO waters prove problematic for Canada, what initiatives could the Commission take to set clear and binding rules which would allay the doubts of those working in the sector and the Canadian Government alike?


S'il existait du côté canadien des difficultés pour se ranger à la réglementation communautaire en matière d'inspection dans le cadre de la NAFO, quelles initiatives la Commission pourrait-elle prendre pour arrêter une réglementation claire et contraignante qui dissiperait les réticences tant des professionnels du secteur que du gouvernement canadien ?

Should accepting Community monitoring rules for inspections in NAFO waters prove problematic for Canada, what initiatives could the Commission take to set clear and binding rules which would allay the doubts of those working in the sector and the Canadian Government alike?


w