Ces technologies, cependant, doivent uniquement être perçues comme des mesures complémentaires à celles qui ont été énumérées plus tôt susceptibles de provoquer des changements concrets et durables au comportement des gens. parce qu'il nous faut changer la façon dont les Canadiens perçoivent leurs déplacements d'un endroit à un autre, et intégrer cela à des solutions pour les Canadiens, qui nous aideront à satisfaire à nos cibles d'ici 2012.
These advances, however, should only be seen as complementary to measures that were outlined earlier and that would provide a more meaningful and enduring change in individual behaviour, because the key is that we need to change the way Canadians think about how they get from one place to another, and to see how we can work that into providing solutions for Canadians to help meet our Kyoto targets by 2012. Canada can also meet its Kyoto commitment by fostering technological change.