C'est la raison
pour laquelle j'ai signalé dans mes observations — je sais que c'est un pouvoir que le Parlement utilise rarement — que le Parlement devrait peut-être prendre davantage d'initiatives et faire savoir aux provinces, aux procureurs généraux de
s provinces, qu'ils devraient adopter une politique à l'égard de ce genre de situations qui soit plus c
onforme aux valeurs canadiennes et à notre sens moral qui nous dit ce qui es
...[+++]t bien et ce qui est mal.
That is why in my submissions I point out — I know it is a rarely used authority — that perhaps Parliament ought to be more active and proactive in signalling to provinces, the Attorneys General of provinces, that they should have a policy about dealing with these situations that are more in line with Canadian values, our basic morality about right and wrong.