Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "canadienne semblent plutôt " (Frans → Engels) :

Je ne conteste pas non plus la nécessité d'une présence marine renforcée dans nos eaux nordiques. C'est plutôt parce que les décisions semblent négliger les nombreuses années et les ressources considérables consacrées par les gouvernements successifs au développement d'un service maritime professionnel civil, que nous connaissons aujourd'hui sous le nom de Garde côtière canadienne. Cet organisme a pour mandat premier la sécurité maritime, mais assure également d'autres res ...[+++]

Rather, it is because the decisions seem to ignore the many years and considerable resources spent by successive governments in building up a civilian professional marine service, which we today know as the Canadian Coast Guard, an organization with major responsibility for marine safety services but also designed to serve and support government's other responsibilities in Canada's waters, including the Arctic.


Les architectes de ces changements bien loin de protéger, d'enrichir et de renforcer la culture musicale canadienne semblent plutôt vouloir la laisser s'étioler, dépérir et la mettre en danger.

The architects of these changes, far from safeguarding, enriching, and strengthening Canadian musical culture, seem bent on imperilling, depleting, and undermining it.


En effet, les banques canadiennes semblent parfois préférer dire non plutôt que d'offrir un prix en fonction du risque, c'est-à-dire un taux d'intérêt supérieur.

For Canadian banks sometimes seem to prefer to say no, rather than pricing for risk up the interest curve.


De plus, je voudrais savoir comment la Commission canadienne du tourisme profitera aux régions rurales, comme la mienne, car, jusqu'à maintenant, les efforts semblent plutôt tournés vers les régions métropolitaines.

Second, I would be interested to know how the Canadian tourism commission will benefit rural areas like mine when to date efforts seem to be rather metro driven.


[Traduction] Mme Bev Desjarlais: En fait, pour obtenir le consentement unanime au sujet de l'alinéa d) qui, si je ne me trompe, est le seul au sujet duquel les députés semblent avoir quelques réserves, plutôt que de dire: «Imposer un embargo économique complet», nous pourrions utiliser le libellé suivant: «Envisager d'imposer un embargo économique complet» à l'encontre de la Birmanie; puis, au lieu de dire «les entreprises canadiennes qui contreviendraient audit embargo», ...[+++]

[English] Mrs. Bev Desjarlais: Actually, in the spirit of getting unanimous consent, on paragraph (d), which I believe is the only item on which some of the members appear to have some reservation, rather than say “impose a comprehensive economic embargo”, could we use wording such as “consider imposing a comprehensive economic embargo” on Burma, and then continuing on, instead of saying “companies that violate the embargo”, say “companies that invest in Burma”?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadienne semblent plutôt ->

Date index: 2022-04-23
w