Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Le rendez-vous des Canadiens et Canadiennes
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "canadienne et vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada [ Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes ]

You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory [ You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians ]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


Le rendez-vous des Canadiens et Canadiennes

Canada's Home away from Home


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honorables sénateurs, je vous invite tous à vous rendre à la salle 256 entre 17 heures et 19 heures pour rencontrer les invités qui sont à la tribune aujourd'hui, de même que beaucoup d'autres membres de l'Aviation royale canadienne. Ces hommes et ces femmes pourront vous raconter ce qu'ils ont accompli et vu au sein de l'Aviation royale canadienne.

Honourable senators, I would encourage each of you to join the guests who are in our gallery today, along with many others from the Royal Canadian Air Force, in Room 256, between five and seven o'clock, to meet these men and women and let them tell you first-hand of the things that they have done and seen in their time with the Royal Canadian Air Force.


Je crois savoir d’ailleurs, comme vous l’avez dit à l’instant, que les membres de la délégation canadienne se sont excusés et ont exprimé leurs regrets de cet incident.

Indeed, I seem to remember, as you have just stated, that the members of the Canadian delegation expressed their regrets at this incident and offered their apologies.


Le sénateur Kinsella: Lorsque vous étiez à la table en train d'essayer de négocier une convention collective, à qui pensiez-vous avoir affaire en face de vous? Pensiez-vous qu'il s'agissait simplement de l'équipe de négociation de l'employeur, ou avez-vous parfois eu l'impression que vous aviez aussi devant vous la direction de la Société canadienne des postes?

Senator Kinsella: When you were at the table attempting to negotiate a collective agreement, who did you think you were facing on the other side of the table, was it simply the corporate bargaining team from Canada Post, or at times did you think you also had the management of Canada Post sitting there?


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, quand je vois le chef de l'opposition se lever aujourd'hui et qu'il va aller expliquer au Québec: Vous votez pour la souveraineté mais vous allez garder la citoyenneté canadienne, le passeport canadien, la monnaie canadienne, l'union économique avec le Canada, l'union politique avec le Canada, la seule autre proposition qui manque à son astuce, c'est comme j'ai dit à Trois-Rivières: Nous, le Parti québécois, le Bloc québécois, on va garder le mot «Canada», trouvez-vous en un autre pour le reste du Canada, parce que le Canada c'est tellement be ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Leader of the Opposition rose in the House today to explain to Quebecers: You will vote for sovereignty, but you will keep Canadian citizenship, the Canadian currency, the Canadian passport, the economic and political union with Canada. The only thing missing in his bag of tricks is what I said in Trois-Rivières: ``We in the Parti Quebecois and the Bloc Quebecois will keep the name ``Canada''.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous allez dire au premier ministre qui a été, si je ne m'abuse, 30 ou 33 ans député à la Chambre des communes, qui a représenté des gens du Québec au meilleur de ses possibilités: «Monsieur le premier ministre, vous allez renoncer à votre citoyenneté canadienne, à ce moment-là vous pouvez obtenir votre pension, ou si ce n'est pas le cas, à ce moment-là vous allez prendre la citoyenneté québécoise et renoncer aux droits qui sont les vôtres en vertu des lois canadiennes».

Are you going to tell the Prime Minister who, if I am not mistaken, has been a member of the House of Commons for 30 or 33 years and who has represented the people of Quebec to the best of his ability: ``Mr. Prime Minister, if you do not give up your Canadian citizenship, you will be entitled to your pension, but otherwise, if you take out Quebec citizenship, you will give up the pension entitlements you had under Canadian law''?


Pour compléter le tableau et revenir à la situation présente, je dois également vous faire part de la terreur que les autorités canadiennes font actuellemnt régner sur toute la zone NAFO, par un véritable harcélement radio et aérien.

To complete the picture and return to the present situation, I should also mention that the Canadian authorities are imposing a reign of terror throughout the NAFO area, by means of a campaign of harassment by both radio and aircraft.


w