Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadian airlines devraient » (Français → Anglais) :

Êtes-vous avis que les deux compagnies aériennes, Air Canada et Canadian Airlines, devraient envisager sérieusement la possibilité de fusionner leurs opérations, comme cela se fait en France avec Air France, en Angleterre avec British Airways, en Italie avec Alitalia et en Grèce avec Olympic?

In your opinion, should our two airlines, Air Canada and Canadian Airlines, seriously consider merging their operations, as in France with Air France, in England with British Airways, in Italy with Alitalia and in Greece with Olympic?


Serait-il juste de dire, par exemple, que dans de telles circonstances tous les pilotes d'Air Canada devraient aller au bas de la liste de Canadian Airlines, ou l'inverse?

Whose list do you go on the bottom of? Is it fair to say that all Air Canada pilots, for example, should go on the bottom of a Canadian Airlines list under those circumstances, or all Canadian Airlines list should go on the bottom of an Air Canada list?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadian airlines devraient ->

Date index: 2021-11-21
w