Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant " (Frans → Engels) :

Il convient également d'examiner l'incidence de l'utilisation des terres de la réserve sur la communauté locale, particulièrement les agriculteurs de la région. Ces derniers ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à de nombreuses questions, à savoir de quelle façon cela risque d'affecter les taux d'imposition, les autres activités économiques, le drainage ainsi que d'autres aspects liés à l'utilisation du territoire.

There needs to be a review of the impact of the use of reserve land on the local community, particularly with respect to the farmers in the area, who express real concern over a number of issues, like how this might affect tax rates, how this might affect other economic activities and how this might impact on drainage, along with other issues that arise when you're talking about land use.


Elles font état d'une inquiétude sérieuse quant à la façon dont les états financiers ont été préparés, ce dont je discuterai dans un moment et elles soulèvent de questions comptables qui nécessiteront une attention continue au cours des années à venir et elles précisent ce que signifie l'opinion et comment nous sommes arrivés à cette opinion.

They highlight a significant concern with how the financial statements were prepared, which I will discuss in a moment. They comment on accounting matters that require continued attention in future years, together with more details on what our audit opinion means and how it was arrived at.


F. considérant que de nombreuses ONG (Human Rights Watch, Global Witness et Partenariat Afrique Canada) ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme à Chiadzwa, faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité du Zimbabwe,

F. whereas numerous international NGOs (including Human Rights Watch, Global Witness and Partnership for Africa-Canada) have raised serious concerns about the human rights situation in Chiadzwa, particularly in relation to human rights abuses by members of the Zimbabwean security forces,


F. considérant que de nombreuses ONG (Human Rights Watch, Global Witness et Partenariat Afrique Canada) ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme à Chiadzwa, faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité du Zimbabwe,

F. whereas numerous international NGOs (including Human Rights Watch, Global Witness and Partnership for Africa-Canada) have raised serious concerns about the human rights situation in Chiadzwa, particularly in relation to human rights abuses by members of the Zimbabwean security forces,


F. considérant que de nombreuses ONG (Human Rights Watch, Global Witness et Partenariat Afrique Canada) ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme à Chiadzwa, faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité du Zimbabwe,

F. whereas numerous international NGOs (including Human Rights Watch, Global Witness and Partnership for Africa-Canada) have raised serious concerns about the human rights situation in Chiadzwa, particularly in relation to human rights abuses by members of the Zimbabwean security forces,


J. considérant que l'Union européenne, les États-Unis, l'Australie et le Canada continue de partager des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme dans les mines de diamant de Chiadzwa (Marange), faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par les forces de sécurité du Zimbabwe, et qu'ils répugnent en conséquence à accorder la certification du processus de Kim ...[+++]

J. whereas the EU, the USA, Australia and Canada continue to share concerns about the human rights situation in the Chiadzwa (Marange) diamond fields, in particular relating to human rights abuses by members of the Zimbabwean security services, and are accordingly reluctant to grant Kimberley Process certification to Chiadzwa-mined diamonds,


J. considérant que l'Union européenne, les États-Unis, l'Australie et le Canada continue de partager des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme dans les mines de diamant de Chiadzwa (Marange), faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par les forces de sécurité du Zimbabwe, et qu'ils répugnent en conséquence à accorder la certification du processus de Ki ...[+++]

J. whereas the EU, the USA, Australia and Canada continue to share concerns about the human rights situation in the Chiadzwa (Marange) diamond fields, in particular relating to human rights abuses by members of the Zimbabwean security services, and are accordingly reluctant to grant Kimberley Process certification to Chiadzwa-mined diamonds,


Dans le même temps, toutefois, l'opinion publique exprime une inquiétude croissante quant à la situation économique et géopolitique mondiale, puisque la majorité craint une guerre, un ralentissement de l'activité économique et une nouvelle dégradation de la situation de l'emploi.

At the same time, however, public concern is growing over the global geopolitical and economic situation, with a majority of people fearful of war, economic downturn and worsening employment conditions.


La Commission partage l'avis et soutient les efforts des ministres des Affaires étrangères des Douze qui ont exprimé leur inquiétude constante quant au sort des otages détenus au Liban.

The Commission shares the views and supports the efforts of the Foreign Ministers of the Twelve who have expressed their continued concern at the plight of hostages captured in Lebanon.


L'honorable Lucie Pépin : Honorables sénateurs, la majorité des sénateurs ont récemment exprimé leur préoccupation sérieuse quant aux conditions de vie et à l'exploitation des danseuses exotiques au Canada, tout particulièrement celles d'origine étrangère qui ont été accueillies grâce au programme des permis de travail temporaire.

Hon. Lucie Pépin: Honourable senators, most senators have recently expressed their grave concern with the living conditions and exploitation of exotic dancers in Canada, especially those from other countries who have entered Canada through the temporary work permit program.


w