Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestation de mérite
Augmentation au mérite
Augmentation de salaire au mérite
Augmentation de traitement au mérite
Augmentation due au mérite
Augmentation salariale due au mérite
Avancement au mérite
Certificat de mérite
Partie du Canada
Plaque de mérite
Prime de mérite
Prime exceptionelle de mérite
Prime exceptionnelle de mérite
Prix de mérite de la collectivité de la GI-TI
Prix de mérite de la collectivité du CDPI
Promotion au mérite
Rémunération au mérite
Rémunération fondée sur le mérite
Salaire au mérite
Selon ses mérites
Selon ses propres mérites

Traduction de «canada mérite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
augmentation de salaire au mérite [ augmentation au mérite | augmentation de traitement au mérite | augmentation salariale due au mérite | augmentation due au mérite ]

merit increase [ merit pay increase | merit adjustment | merit raise ]


avancement au mérite | promotion au mérite

merit promotion


selon ses mérites | selon ses propres mérites

own merits principle


prime de mérite | prime exceptionelle de mérite

merit award | meritorious executive award


Prix de mérite de la collectivité du Conseil des dirigeants principaux de l'information [ Prix de mérite de la collectivité du CDPI | Prix de mérite de la collectivité de la GI-TI ]

Chief Information Officer Council Community Awards [ CIOC Community Awards | IM-IT Community Recognition Awards ]


rémunération au mérite [ salaire au mérite | rémunération fondée sur le mérite ]

merit pay [ merit wage ]


certificat de mérite | attestation de mérite

certificate of appreciation


certificat de mérite | plaque de mérite

achievement award


prime de mérite | prime exceptionnelle de mérite

meritorious executive award | merit award


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Témoin : L’honorable J.E. Michel Bastarache, juge puîné de la Cour suprême du Canada et suppléant de Notre très fidèle et bien-aimée Adrienne Clarkson, Chancelière et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelière et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, Chancelière et Commandeur de Notre Ordre du mérite des corps policiers, Gouverneure générale et Commandante en chef du Canada.

Witness: The Honourable J.E. Michel Bastarache, a Puisne Judge of the Supreme Court of Canada and Deputy of Our Right Trusty and Well-beloved Adrienne Clarkson, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, Chancellor and Commander of Our Order of Merit of the Police Forces, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


TÉMOIN : L’honorable Thomas A. Cromwell, juge de la Cour suprême du Canada et suppléant de Notre très fidèle et bienaimé David Johnston, chancelier et compagnon principal de Notre Ordre du Canada, chancelier et commandeur de Notre Ordre du mérite militaire, chancelier et commandeur de Notre Ordre du mérite des corps policiers, gouverneur général et commandant en chef du Canada.

WITNESS: The Honourable Thomas A. Cromwell, a Puisne Judge of he Supreme Court of Canada and Deputy of Our Right Trusty and Well-beloved David Johnston, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, Chancellor and Commander of Our Order of Merit of the Police Forces, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


Témoin : L’honorable J.E. Michel Bastarache, juge puîné de la Cour suprême du Canada et suppléant de Notre très fidèle et bien-aimée Adrienne Clarkson, Chancelière et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelière et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, Chancelière et Commandeur de Notre Ordre du mérite des corps policiers, Gouverneure générale et Commandante en chef du Canada.

Witness: The Honourable J.E. Michel Bastarache, a Puisne Judge of the Supreme Court of Canada and Deputy of Our Right Trusty and Well-beloved Adrienne Clarkson, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, Chancellor and Commander of Our Order of Merit of the Police Forces, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


TÉMOIN : L’honorable Marie Deschamps, juge de la Cour suprême du Canada et suppléante de Notre très fidèle et bienaimée Michaëlle Jean, chancelière et companion principal de Notre Ordre du Canada, chancelière et commandeure de Notre Ordre du mérite militaire, chancelière et commandeure de Notre Ordre du mérite des corps policiers, gouverneure générale et commandante en chef du Canada.

WITNESS: The Honourable Marie Deschamps, a Puisne Judge of the Supreme Court of Canada and Deputy of Our Right Trusty and Well-beloved Michaëlle Jean, Chancellor and Principal Companion of our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, Chancellor and Commander of Our Order of Merit of the Police Forces, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais dans un contexte où le Canada continue d’imposer ses exigences unilatérales de visa pour les ressortissants de la République tchèque, je considère qu’avec cet accord, l’Union se plie malencontreusement à la volonté d’un pays qui ne le mérite pas.

In a situation where Canada continues to impose a unilateral visa requirement on citizens of the Czech Republic, however, I regard this Agreement as the misguided accommodation on the part of the EU of a country which does not deserve such accommodation.


En fait, à cet égard, la résolution a le mérite de demander sans ambiguïté au Canada de prendre des mesures pour lever l'obligation de visa.

In fact, in this respect, the resolution’s merit lies in that it makes a direct request to the Canadian side to take action in waiving the compulsory visa requirement.


Il est indéniable que nos relations avec le Canada ont une importance cruciale dans le cadre de ce dialogue transatlantique: aussi leur accordons-nous l’importance qu’elles méritent. Mais, effectivement, aujourd’hui, nous nous sommes concentrés sur les relations transatlantiques en direction des États-Unis surtout, vu les événements et vu, notamment, la visite du président Bush.

It cannot be denied that our relations with Canada are of crucial importance in the context of this trans-Atlantic dialogue, and so we treat them with the importance that they deserve, but the fact is that, today, we have focussed primarily on trans-Atlantic relations in respect of the United States, in view of what has happened, and in view, not least, of President Bush’s visit.


Il est tout à fait logique qu'un demandeur d'asile en provenance d'un pays tel que le Canada aura bien plus de difficultés que, par exemple, un demandeur d'asile irakien à convaincre les autorités qu'il mérite le droit d'asile.

It is perfectly fair that an asylum seeker from, say, Canada, will have a greater job convincing the authorities that asylum is justified, compared to someone coming for example from Iraq.


Je pense également que le Canada, qui a lancé un travail de sanction, mérite notre soutien et constitue un point de référence pour nos activités relatives aux sanctions, au travail contre les mines et contre le phénomène des enfants soldats.

I also think that Canada, which has started work on sanctions, deserves our support and forms a reference point for our activities in respect of sanctions and our work in opposition to landmines and child soldiers.


Évidemment, comme d'autres, j'aimerais que l'on fasse plus. Je veux toutefois reconnaître le grand mérite des Canadiennes qui ont permis au dossier de progresser, un mérite plus grand que celui de tous les politiciens ou gouvernements, ainsi que le mérite d'organisations comme la Women's Health Research Foundation of Canada, organisme qui a son siège social à Winnipeg, qui recueille des fonds depuis 15 ans pour la recherche sur les problèmes de santé des femmes et dont j'ai l'honneur d'être la présidente d'honneur; la Genesis Foundat ...[+++]

However, I give much credit to the women of Canada for the progress on this issue, more so than to any politician or government, to organizations such as the Women's Health Research Foundation of Canada, situated in Winnipeg, which has been raising money for research into women's health needs for 15 years and of which I have the honour to be the patron; the Genesis Foundation of Toronto, a leader in the efforts to put more research dollars into health problem particular to women; and all the women's groups and breast cancer survivors across Canada who are responsible for putting this issue on the public agenda.


w