Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence Parcs Canada
Environnement Canada Service des parcs
Jardin anglais
Jardin naturel
Jardin paysager
Jardin à l'anglaise
Parc anglais
Parcs
Parcs Canada
SNAP
Société pour la nature et les parcs du Canada

Vertaling van "canada anglais parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Agence Parcs Canada [ Parcs Canada | ministère de l'Environnement Service canadien des parcs | Environnement Canada Service des parcs | Parcs | Parc nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation ]

Parks Canada Agency [ Parks Canada | Department of the Environment Canadian Parks Service | Environment Canada Parks Service | Parks | National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation ]


jardin anglais | jardin à l'anglaise | parc anglais | jardin paysager | jardin naturel

landscape garden | informal garden | wild garden


L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux au Canada [ L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux au Canada: une étude du Commissaire aux langues officielles ]

The Equitable Use of English and French Before the Courts in Canada [ The Equitable Use of English and Frensh Before the Courts in Canada: A Study by the Commissioner of Official Languages ]


Société pour la nature et les parcs du Canada [ SNAP | Association des parcs nationaux et provinciaux du Canada | Société pour la protection des parcs et des sites naturels du Canada ]

Canadian Parks and Wilderness Society [ CPAWS | National and Provincial Parks Association of Canada ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons utilisé l'expression «Smart Canada en tête», que je préfère d'ailleurs en français qu'en anglais parce qu'elle y a deux sens: elle désigne le Canada comme un chef de file et indique qu'il se sert de sa tête.

We've used the phrase “Smart Canada en tête”, which I like better in French than in English because it has two meanings: as Canada at the head of the line and Canada using its head.


Avec tout le respect que j'ai pour l'honorable juge Major — et Dieu sait, ayant plaidé devant lui, que j'ai beaucoup de respect pour lui —, il y a une chose qu'il ne nous a pas dite, et c'est que les délibérés où les juges de la Cour suprême se rencontrent — ils sont neuf ou sept, dépendamment du banc devant lequel on plaide —, toutes ces délibérations, se déroulent à 92 p. 100 en anglais, parce que la majorité des causes présentées devant la Cour suprême viennent, bien évidemment, du Canada anglais.

With all due respect for the Hon. Justice Major—and heaven knows, having argued a case in front of him, I have a great deal of respect for him—there is one thing he didn't say, and that is that during the sessions where Supreme Court justices get together to discuss cases—they meet as a group of nine or seven, depending on the bench that will be hearing the case—their discussions take place in English 92% of the time, because the majority of cases that come before the Supreme Court are obviously cases from English Canada.


On sait très bien aussi que les immigrants qui arrivent au Québec, par exemple, ont tendance, et probablement légitimement, à apprendre la langue anglaise lorsqu'ils arrivent dans un continent anglais, parce qu'aussi les ambassades du Canada à l'étranger leur ont dit que le Canada est un pays anglais.

We also know that immigrants coming to Quebec tend, and probably legitimately so, to learn English when they arrive on an English continent, because Canada's embassies abroad tell them that Canada is an English country.


Nous voulions simplement dire au gouvernement libéral que c'est inutile, que c'était une proposition toute symbolique qui allait de toute évidence être insatisfaisante pour le Québec, parce qu'elle était insuffisante, et qu'elle allait être rejetée par le Canada anglais parce qu'elle impliquait trop de changements, selon sa compréhension.

We simply wanted to tell the Liberal government that it was useless, that it was an entirely symbolic gesture that would in any case fail to satisfy Quebec because it did not go far enough and would be rejected by English Canada because it would involve too many changes, according to them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les propositions du premier ministre sont rejetées au Canada anglais parce qu'elles offrent trop au Québec, et elles sont rejetées au Québec parce qu'elles sont nettement au-dessous de ses demandes minimales traditionnelles.

The Prime Minister's proposals have been rejected in English Canada for being overly generous to Quebec, and in Quebec for falling far short of its traditional minimum demands.




Anderen hebben gezocht naar : agence parcs canada     environnement canada service des parcs     parcs canada     jardin anglais     jardin naturel     jardin paysager     jardin à l'anglaise     parc anglais     canada anglais parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada anglais parce ->

Date index: 2025-06-12
w