Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campbell Creek
Cormoran de Campbell
Crique Campbell
Héliographe de Campbell-Stokes
Les étoiles de la conférence Campbell 1993
Opération de Campbell
Opération de Campbell-Pichler
Théorème de Campbell

Vertaling van "campbell qui disait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
opération de Campbell | opération de Campbell-Pichler

Campbell operation | Campbell-Pichler operation








Les étoiles de la conférence Campbell 1993

1993 Campbell Conference All-Stars


Loi concernant Les Ressources Campbell Inc., Les Ressources Camchib Inc. et Mines d'Amiante United Inc.

An Act respecting Les Ressources Campbell Inc., Les Ressources Camchib Inc. and Mines d'Amiante United Inc.


héliographe de Campbell-Stokes

Campbell-Stokes sunshine recorder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme M. Campbell le disait, notre région est desservie par les deux meilleures compagnies de chemin de fer d'Amérique du Nord et nous comptons donc les utiliser.

As Mr. Campbell said, we have the two best railways in North America transiting that area, so let us use them.


Le sénateur Maltais : Pour faire suite à une remarque du sénateur Campbell qui disait que ce projet de loi était de la viande rouge pour les conservateurs, je lui rappelle qu'on mange notre steak bleu.

Senator Maltais: To follow up on a comment made by Senator Campbell who said that this bill is red meat for the Conservatives, I would like to remind him that we like our steak blue.


Comme le sénateur Campbell le disait, c'est une question de justice.

As Senator Campbell was saying, it is a matter of justice.


Votre collègue, M. Campbell, nous disait mardi que lorsqu'il y avait renvoi, un autre pays devait accepter le réfugié.

Your colleague, Mr. Campbell, told us on Tuesday that when a refugee claimant was removed, another country had to accept him or her.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un article paru dans le Globe and Mail et rédigé par Steven Chase et Campbell Clark disait que «le projet de loi renfermera des mesures bouche-trou d'application de la Loi sur l'immigration qui sont analogues à celles que renfermait le projet de loi C-11, et elles n'entreront en vigueur qu'à la fin du printemps 2002, selon des sources gouvernementales».

There was an article in the Globe and Mail by Steven Chase and Campbell Clark which reports “the legislation will include stopgap immigration enforcement measures similar to ones contained in immigration Bill C-11, that will not be in effect until late spring 2002, government sources said”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

campbell qui disait ->

Date index: 2021-06-29
w