Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calmer le marché
Colite muqueuse F54 et K58.-
Contribuer à calmer le marché
Dermite F54 et L23-L25
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "calmer leurs inquiétudes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
calmer le marché | contribuer à calmer le marché

to calm the market | to steady the market


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 12 mars 1993, juste avant les élections, le premier ministre de Terre-Neuve de l'époque avait déclaré à l'assemblée législative: «Pour calmer les inquiétudes des chefs des églises qui craignent que l'application de certaines recommandations du rapport de la commission royale ne menace leurs droits traditionnels, le gouvernement a garanti qu'il ne proposerait aucune modification constitutionnelle tendant à supprimer les droits protégés par la Constitution de catégories de personnes désignées de façon précise».

On March 12, 1993 just before an election, the then premier of Newfoundland made a statement in the House of Assembly: “In response to the church leaders' concerns that implementing certain recommendations of the royal commission report would jeopardize their traditional rights, government has assured the leaders that it is not seeking change to the Constitution that would remove the constitutionally protected rights of classes of people specifically provided for”.


Kraft a même reconnu publiquement que des améliorations ont été apportées à leur politique de bien-être des animaux justement pour répondre aux attentes et calmer les inquiétudes de leurs consommateurs.

Kraft has publicly acknowledged that their motivation for improving their animal welfare policy is to meet the expectations and address the concerns of their consumers.


Les tests de résistance nucléaires semblent tenir plus, en l’état, d’un placebo destiné à calmer les inquiétudes de la population européenne.

The nuclear stress tests have so far proved simply to be a placebo for the worried citizens of Europe.


Elle doit toutefois hâter les derniers préparatifs pour assurer une transition en douceur et calmer les inquiétudes de la population concernant les hausses de prix (Cf. IP/06/817).

But the final preparations must be speeded up to ensure a smooth changeover and to address citizens' fears about price increases (See IP/06/817)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement : l’importance que revêt la mise en place d’un système paneuropéen de sécurité et de dialogue politique - par le biais de l’OCDE principalement - qui va calmer l’inquiétude prévisible de la Russie du fait de l’adhésion des pays baltes et de la Pologne à l’Union européenne.

First: we need to create a pan-European system of security and political dialogue, mainly under the auspices of the ΟSCE, in order to forestall any concern on Russia's part about the integration of the Baltic states and Poland into the European Union.


Il faut aussi être clair à propos des risques encourus par le public et par l'environnement et calmer les inquiétudes justifiées de l'opinion publique au moyen d'évaluations de risques précises.

It is also necessary to be clear about the risks to the public and the environment and to alleviate justified public concern with accurate assessment of the risks.


Voilà pourquoi je m'interroge sur la raison de la création du groupe de travail sur l'emploi. Je voudrais que le Conseil nous dise clairement si c'est pour calmer une certaine inquiétude qui taraude ceux qui gardent encore un reste de sensibilité envers les problèmes des millions de chômeurs ou s'il souhaite simplement façonner la mise en œuvre de la stratégie européenne pour l'emploi de manière à faciliter l'application d'orientations toujours plus néolibérales.

Hence the question remains as to the rationale for creating the working group on employment: I would like the Council to explain whether this has been done to allay the concern in the minds of those people who still retain a modicum of sensitivity to the problems of millions of unemployed or whether the intention is simply to shape the implementation of the European employment strategy in order to facilitate the implementation of its increasingly neoliberal guidelines.


Si j'ai accepté, pour finir, de me joindre à la résolution qui sera soumise au vote de nos collègues, c'est que j'ai pu mesurer l'émotion réelle d'une partie de l'opinion publique mondiale ; ces inquiétudes, jointes aux propos de notre collègue au sujet de la réaction du gouvernement japonais, et d'autres organismes internationaux qui invitent les populations à prendre des précautions, à faire des réserves en prévision de cette fin du monde annoncée, me confirment dans l'idée que les précautions préconisées par notre Parlement sont, dans leur sagesse, suscep ...[+++]

If, in the end, I have agreed to associate myself to the resolution to be put to the vote in this House, it is because I have been able to gauge the real feeling of some part of public opinion world-wide. These concerns, combined with the statements of our fellow Member on the subject of the reaction of the Japanese Government, and of other international bodies, inviting people to take precautions and to lay in stocks in expectation of the anticipated end of the world, have convinced me that the precautions advocated by this Parliament are, in their wisdom, likely to soothe fears and may therefore prove useful.


C'est pourquoi, au ministère fédéral de la Santé, nous avons pris les mesures qu'il fallait pour calmer les inquiétudes des employés de services d'intervention d'urgence et appuyer leurs efforts.

To this end, we as a federal Ministry of Health have taken the appropriate steps to support the concerns and efforts of the emergency response workers.


C'est lorsque leur perception des choses est déformée, altérée ou contraire aux concepts présentés par les leaders des groupes que nous avons un problème (1335) Toutefois, à l'intérieur de ce modèle, ceux qui sont appelés à répondre aux questions de la base et à calmer ses inquiétudes doivent avoir le bagage nécessaire pour comprendre les gens qui posent les questions.

If this person's perception is off balance or it is not in harmony with the perceptions and actual concepts that are being presented by the leaders of these groups then I think we have a problem (1335) However, in this model the people who are responding to the concerns and to the questions must have the background to understand the people who are asking the questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

calmer leurs inquiétudes ->

Date index: 2023-01-03
w