Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Calgary
Cité de Calgary
Fort Calgary
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rassemblons-nous à Calgary
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "calgary que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Calgary [ cité de Calgary | Cité de Calgary | Fort Calgary ]

Calgary [ city of Calgary | City of Calgary | Fort Calgary ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, si par exemple nous avons actuellement un vol direct de Thunder Bay à Calgary mais si nous décidons, par manque d'appareils ou pour des raisons de fréquence ou de temps d'utilisation, d'exploiter une ligne Thunder Bay-Winnipeg-Calgary, il ne faut pas que cela soit considéré comme un retrait de service même si nous sommes le seul transporteur sur la ligne Thunder Bay-Calgary.

In addition, if we currently serve, for instance, Thunder Bay to Calgary on a non-stop basis but decide, for aircraft routing time or frequency or lack of aircraft, that we want to do Thunder Bay-Winnipeg-Calgary, that should not be considered withdrawal of service, even though we're the only carrier on Thunder Bay-Calgary.


L'autorité aéroportuaire de Calgary s'adresse donc à nouveau à nous et nous dit: «Allez-vous offrir plus de vols vers Calgary?», d'une part, mais, d'autre part: «Nous allons augmenter votre tarif de 30 p. 100».

So the Calgary Airport Authority comes back to us and says “Will you increase service into Calgary?” on the one hand, but on the other hand, “We're going to put your rates up by 30%”.


Lorsque nous voyageons au Canada ou dans le monde, nous pouvons saisir toutes les occasions qui se présentent pour faire la promotion de la candidature du Canada et de Calgary afin que nous puissions ouvrir nos bras et accueillir les visiteurs de toute la planète à Calgary en 2005.

All of us together must do everything possible wherever we travel in this country or around the world to raise the names of Canada and Calgary 2005 so that we will have the opportunity of opening our hearts and our great city of Calgary to visitors from every country on the planet.


Il faut avoir une certaine audace de la part de notre collègue et néanmoins ami, le député de Calgary-Ouest, pour se lever en cette Chambre et dire que nous ne sommes pas un peuple, parce que les Québécois et les Québécoises qui nous écoutent auront compris que, dans sa spontanéité pas toujours parlementaire, le député de Calgary-Ouest nous a bien dit qu'il considérait que le Québec n'avait pas le droit à l'autodétermination parce qu'il n'était pas un peuple.

It takes a certain amount of nerve on the part of our colleague and continued friend for Calgary West for him to rise in this House and say we are not a people, because, as the people of Quebec watching will have understood, the member, in his sometimes unparliamentary spontaneity, clearly said that he did not consider Quebec was entitled to self-determination, because Quebecers were not a people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces dirigeants nous ont d'ailleurs écrit pour nous remercier d'avoir élargi notre capacité, tout comme nous l'avons élargie pour les circuits Calgary—Vancouver et Calgary—Toronto.

They actually wrote us letters thanking us for putting the capacity in, just like we put capacity in on Calgary to Vancouver and Calgary to Toronto.


w